Текст и перевод песни La Cour de Récré - Speed
Noyé
dans
la
masse
comme
un
croyant
à
la
messe
Drowned
in
the
crowd
like
a
believer
at
mass
Éblouie
par
les
strass
tellement
brillants
sur
ma
veste
Dazzled
by
the
rhinestones
so
bright
on
my
jacket
Accosté
par
des
tass′
mais
j'ai
pas
prévu
ma
laisse
Accosted
by
tass'
but
I
didn't
plan
my
leash
J′ai
des
re-frés
dans
la
house,
et
des
re-frés
dans
la
hess
I've
got
re-freshes
in
the
house,
and
re-freshes
in
the
hess
Personne
ne
m'arrête
quand
je
speed
my
men
No
one
stops
me
when
I
speed
my
men
T'es
là
tu
m′regardes
mais
qu′est-ce
qui
t'amène
You're
there,
you're
watching
me,
but
what
brings
you?
J′suis
dans
la
vie
rapide
comme
Spider-Man
I'm
in
the
fast
life
like
Spider-Man
Ouais
moi
j'suis
speed,
ouais
moi
j′suis
speed
my
men
Yeah
I'm
speed,
yeah
I'm
speed
my
men
Faut
que
j′empile
les
pesetas
I
have
to
stack
the
pesetas
J'ai
pris
des
claques
I've
taken
slaps
J'ai
ve-squi
assez
de
crasse
I've
had
enough
of
dirt
Entrain
de
rouler
dans
la
ville
Driving
around
town
Quand
c′était
l′heure
d'aller
en
classe
When
it
was
time
to
go
to
class
Je
peux
taper
dans
les
murs,
I
can
type
on
the
walls,
Mais
je
peux
rester
en
place
But
I
can
stay
in
place
Dans
la
capitale
le
soir
ça
prend
des
uber
In
the
capital
city
in
the
evening
it
takes
ubers
Raconte-moi
ta
vie
j′te
répond
c'est
super
Tell
me
your
life
I'll
answer
you
it's
great
Pour
de
l′oseille
on
peut
te
faire
faire
des
murders
For
money
we
can
make
you
do
murders
Pour
de
l'oseille
on
peut
te
faire
faire
des
burgers
For
money
we
can
make
you
make
burgers
Potion
d′ivresse
Potion
of
drunkenness
Notion
de
vitesse
Notion
of
speed
J'suis
dans
ma
ville
I'm
in
my
city
J'suis
dans
ma
wave
I'm
in
my
wave
Roule
à
200
dans
la
villa
Drive
at
200
in
the
villa
J′maîtrise
la
mélo,
toi
tu
taffes
mais
ça
vaut
zéro,
I
master
the
melody,
you
work
but
it's
worth
zero,
J′vais
trop
vite
comme
si
j'avais
posé
un
V6
sur
un
vélo,
I'm
going
too
fast
like
I
put
a
V6
on
a
bike,
Tu
sais
que
j′fais
du
son,
les
ressois
j'mets
mes
récit
sur
les
réseaux,
You
know
I
make
music,
I
put
my
recitals
on
the
networks,
J′ai
la
folie
des
grandeurs
mais
ça
ça
fait
pas
peur
aux
frérots
I
have
delusions
of
grandeur
but
that
doesn't
scare
the
bros
J'suis
a
bien
plus
d′cent
onze
kills
I'm
well
over
a
hundred
and
eleven
kills
Y'a
pas
d'erreur
dans
mon
script
There
are
no
errors
in
my
script
J′suis
bien
le
meilleur
dans
mon
style
I'm
the
best
in
my
style
Toi
t′es
différent
sans
ton
skin
You're
different
without
your
skin
Et
j'vois
le
succès
comme
une
grand
mirage,
And
I
see
success
as
a
grand
mirage,
C′est
pas
trop
ce
que
j'envisage,
It's
not
too
much
what
I
envision,
J′ai
d'la
personnalité
pas
comme
les
sans
visage
I
have
personality
not
like
the
faceless
J′suis
comme
a
200
sur
un
kart
ou
sur
la
glace
avec
des
rollers,
I'm
like
200
on
a
kart
or
on
the
ice
with
rollerblades,
On
m'dit
d'faire
attention
mais
prendre
des
risques
ça
fait
mon
bonheur
I'm
told
to
be
careful
but
taking
risks
makes
me
happy
Mes
concurrent
c′est
pas
les
blogueurs,
gros
garde
tes
distances
My
competitors
are
not
bloggers,
big
keep
your
distance
Chaud
comme
le
boss
de
Cleveland,
t′sais
très
bien
à
qui
j'pense
Hot
like
the
boss
of
Cleveland,
you
know
very
well
who
I'm
thinking
of
Personne
ne
m′arrête
quand
je
speed
my
men
No
one
stops
me
when
I
speed
my
men
T'es
là
tu
m′regardes
mais
qu'est-ce
qui
t′amène
You're
there,
you're
watching
me,
but
what
brings
you?
J'suis
dans
la
vie
rapide
comme
Spider-Man
I'm
in
the
fast
life
like
Spider-Man
Ouais
moi
j'suis
speed,
ouais
moi
j′suis
speed
my
men
Yeah
I'm
speed,
yeah
I'm
speed
my
men
Personne
ne
m′arrête
quand
je
speed
my
men
No
one
stops
me
when
I
speed
my
men
T'es
là
tu
m′regardes
mais
qu'est-ce
qui
t′amène
You're
there,
you're
watching
me,
but
what
brings
you?
J'suis
dans
la
vie
rapide
comme
Spider-Man
I'm
in
the
fast
life
like
Spider-Man
Ouais
moi
j′suis
speed,
ouais
moi
j'suis
speed
my
men
Yeah
I'm
speed,
yeah
I'm
speed
my
men
A
force
de
parler
d'péter
les
portes
By
dint
of
talking
about
breaking
down
doors
Y
a
plus
personne
qui
t′épaule
There's
no
one
left
to
support
you
T′as
perdu
foi
en
tes
potes
You've
lost
faith
in
your
buddies
Mais
t'aimerai
inverser
les
rôles
But
you'd
like
to
reverse
the
roles
C′est
fou
les
mecs
que
j'adulais
It's
crazy
the
guys
I
used
to
look
up
to
N′ont
plus
l'allure
des
héros
No
longer
look
like
heroes
T′es
pas
déçu
de
ceux
qu'tu
hais
You're
not
disappointed
in
the
ones
you
hate
T'es
déçu
de
c′que
tu
es
gros
You're
disappointed
in
what
you
are
big
Faut
que
j′sois
speed
I
have
to
be
speed
Que
j'laisse
pas
traîner
mes
affaires
Don't
let
my
business
hang
around
Mon
daron
m′avait
prévenu
My
dad
warned
me
Débrouille-toi
pour
faire
ce
que
t'sais
pas
faire
Figure
out
how
to
do
what
you
don't
know
how
to
do
On
est
vif
on
apprend
vite
We're
sharp
we
learn
fast
On
est
pas
d′ceux
qui
parle
dans
l'vide
We're
not
one
of
those
who
talk
into
the
void
On
a
moyen
mais
pas
envie
We
can
but
we
don't
want
to
De
die
après
s′être
buté
à
taffer
Die
after
struggling
to
work
J'ai
des
papillons
dans
l'ventre
et
des
balbutiements,
I've
got
butterflies
in
my
stomach
and
some
fluttering,
A
l′époque
j′l'aurai
invité
pour
le
bal
du
dimanche
Back
in
the
day
I
would
have
invited
her
to
the
Sunday
prom
Au
final
c′est
toujours
la
même
on
mange
des
pâtes,
du
riz
blanc
In
the
end
it's
always
the
same
we
eat
pasta,
white
rice
J'savais
qu′il
fallait
pas
qu'je
sorte
mais
j′ai
pas
pu
dire
nan
(tho)
I
knew
I
shouldn't
have
gone
out
but
I
couldn't
say
no
(tho)
Noyé
dans
la
masse
comme
un
croyant
à
la
messe
Drowned
in
the
crowd
like
a
believer
at
mass
Éblouie
par
les
strass
tellement
brillants
sur
ma
veste
Dazzled
by
the
rhinestones
so
bright
on
my
jacket
Accosté
par
des
tass'
mais
j'ai
pas
prévu
ma
laisse
Accosted
by
tass'
but
I
didn't
plan
my
leash
J′ai
des
re-frés
dans
la
house,
et
des
re-frés
dans
la
hess
I've
got
re-freshes
in
the
house,
and
re-freshes
in
the
hess
Personne
ne
m′arrête
quand
je
speed
my
men
No
one
stops
me
when
I
speed
my
men
T'es
là
tu
m′regardes
mais
qu'est-ce
qui
t′amène
You're
there,
you're
watching
me,
but
what
brings
you?
J'suis
dans
la
vie
rapide
comme
Spider-Man
I'm
in
the
fast
life
like
Spider-Man
Ouais
moi
j′suis
speed,
ouais
moi
j'suis
speed
my
men
Yeah
I'm
speed,
yeah
I'm
speed
my
men
Personne
ne
m'arrête
quand
je
speed
my
men
No
one
stops
me
when
I
speed
my
men
T′es
là
tu
m′regardes
mais
qu'est-ce
qui
t′amène
You're
there,
you're
watching
me,
but
what
brings
you?
J'suis
dans
la
vie
rapide
comme
Spider-Man
I'm
in
the
fast
life
like
Spider-Man
Ouais
moi
j′suis
speed,
ouais
moi
j'suis
speed
my
men
Yeah
I'm
speed,
yeah
I'm
speed
my
men
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxence Jubert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.