Текст и перевод песни La Cour de Récré - Speed
Noyé
dans
la
masse
comme
un
croyant
à
la
messe
Тону
в
толпе,
словно
верующий
на
мессе,
Éblouie
par
les
strass
tellement
brillants
sur
ma
veste
Ослеплен
блеском
страз
на
моей
куртке,
Accosté
par
des
tass′
mais
j'ai
pas
prévu
ma
laisse
Меня
окружают
красотки,
но
я
не
брал
с
собой
поводок,
J′ai
des
re-frés
dans
la
house,
et
des
re-frés
dans
la
hess
У
меня
подружки
и
в
доме,
и
на
районе.
Personne
ne
m'arrête
quand
je
speed
my
men
Меня
никто
не
остановит,
когда
я
набираю
скорость,
T'es
là
tu
m′regardes
mais
qu′est-ce
qui
t'amène
Ты
смотришь
на
меня,
но
что
привело
тебя
сюда?
J′suis
dans
la
vie
rapide
comme
Spider-Man
Я
живу
на
быстрой
полосе,
как
Человек-паук,
Ouais
moi
j'suis
speed,
ouais
moi
j′suis
speed
my
men
Да,
я
быстрый,
да,
я
набираю
скорость,
детка.
Faut
que
j′empile
les
pesetas
Мне
нужно
копить
песеты,
J'ai
pris
des
claques
Я
получал
пощечины,
J'ai
ve-squi
assez
de
crasse
Я
навидался
грязи.
Entrain
de
rouler
dans
la
ville
Катался
по
городу,
Quand
c′était
l′heure
d'aller
en
classe
Когда
нужно
было
идти
в
школу,
Je
peux
taper
dans
les
murs,
Я
могу
биться
головой
о
стену,
Mais
je
peux
rester
en
place
Но
я
могу
и
оставаться
на
месте.
Dans
la
capitale
le
soir
ça
prend
des
uber
В
столице
вечером
все
берут
Uber,
Raconte-moi
ta
vie
j′te
répond
c'est
super
Расскажи
мне
о
своей
жизни,
я
отвечу:
"Супер!",
Pour
de
l′oseille
on
peut
te
faire
faire
des
murders
За
деньги
можно
заставить
тебя
совершить
убийство,
Pour
de
l'oseille
on
peut
te
faire
faire
des
burgers
За
деньги
можно
заставить
тебя
готовить
бургеры.
Potion
d′ivresse
Зелье
опьянения,
Notion
de
vitesse
Понятие
скорости,
J'suis
dans
ma
ville
Я
в
своем
городе,
J'suis
dans
ma
wave
Я
на
своей
волне.
Roule
à
200
dans
la
villa
Мчусь
на
200
по
вилле,
J′maîtrise
la
mélo,
toi
tu
taffes
mais
ça
vaut
zéro,
Я
мастер
мелодии,
ты
работаешь,
но
это
ничего
не
стоит,
J′vais
trop
vite
comme
si
j'avais
posé
un
V6
sur
un
vélo,
Я
еду
слишком
быстро,
словно
поставил
V6
на
велосипед,
Tu
sais
que
j′fais
du
son,
les
ressois
j'mets
mes
récit
sur
les
réseaux,
Ты
знаешь,
что
я
занимаюсь
музыкой,
выкладываю
свои
истории
в
сети,
J′ai
la
folie
des
grandeurs
mais
ça
ça
fait
pas
peur
aux
frérots
У
меня
мания
величия,
но
это
не
пугает
братьев.
J'suis
a
bien
plus
d′cent
onze
kills
У
меня
гораздо
больше
одиннадцати
убийств,
Y'a
pas
d'erreur
dans
mon
script
В
моем
сценарии
нет
ошибок,
J′suis
bien
le
meilleur
dans
mon
style
Я
лучший
в
своем
стиле,
Toi
t′es
différent
sans
ton
skin
Ты
другой
без
своего
образа.
Et
j'vois
le
succès
comme
une
grand
mirage,
И
я
вижу
успех
как
большой
мираж,
C′est
pas
trop
ce
que
j'envisage,
Это
не
совсем
то,
что
я
представляю,
J′ai
d'la
personnalité
pas
comme
les
sans
visage
У
меня
есть
личность,
не
как
у
безликих.
J′suis
comme
a
200
sur
un
kart
ou
sur
la
glace
avec
des
rollers,
Я
как
на
скорости
200
на
карте
или
на
льду
на
роликах,
On
m'dit
d'faire
attention
mais
prendre
des
risques
ça
fait
mon
bonheur
Мне
говорят
быть
осторожным,
но
риск
делает
меня
счастливым,
Mes
concurrent
c′est
pas
les
blogueurs,
gros
garde
tes
distances
Мои
конкуренты
- не
блоггеры,
держись
подальше,
Chaud
comme
le
boss
de
Cleveland,
t′sais
très
bien
à
qui
j'pense
Горячий,
как
босс
Кливленда,
ты
прекрасно
знаешь,
о
ком
я.
Personne
ne
m′arrête
quand
je
speed
my
men
Меня
никто
не
остановит,
когда
я
набираю
скорость,
T'es
là
tu
m′regardes
mais
qu'est-ce
qui
t′amène
Ты
смотришь
на
меня,
но
что
привело
тебя
сюда?
J'suis
dans
la
vie
rapide
comme
Spider-Man
Я
живу
на
быстрой
полосе,
как
Человек-паук,
Ouais
moi
j'suis
speed,
ouais
moi
j′suis
speed
my
men
Да,
я
быстрый,
да,
я
набираю
скорость,
детка.
Personne
ne
m′arrête
quand
je
speed
my
men
Меня
никто
не
остановит,
когда
я
набираю
скорость,
T'es
là
tu
m′regardes
mais
qu'est-ce
qui
t′amène
Ты
смотришь
на
меня,
но
что
привело
тебя
сюда?
J'suis
dans
la
vie
rapide
comme
Spider-Man
Я
живу
на
быстрой
полосе,
как
Человек-паук,
Ouais
moi
j′suis
speed,
ouais
moi
j'suis
speed
my
men
Да,
я
быстрый,
да,
я
набираю
скорость,
детка.
A
force
de
parler
d'péter
les
portes
Постоянно
говоря
о
взломе
дверей,
Y
a
plus
personne
qui
t′épaule
Ты
остаешься
без
поддержки,
T′as
perdu
foi
en
tes
potes
Ты
потерял
веру
в
своих
друзей,
Mais
t'aimerai
inverser
les
rôles
Но
хотел
бы
поменяться
ролями.
C′est
fou
les
mecs
que
j'adulais
Это
безумие,
парни,
которыми
я
восхищался,
N′ont
plus
l'allure
des
héros
Больше
не
выглядят
как
герои,
T′es
pas
déçu
de
ceux
qu'tu
hais
Ты
не
разочарован
в
тех,
кого
ненавидишь,
T'es
déçu
de
c′que
tu
es
gros
Ты
разочарован
в
том,
кто
ты
есть,
малыш.
Faut
que
j′sois
speed
Мне
нужно
быть
быстрым,
Que
j'laisse
pas
traîner
mes
affaires
Не
оставлять
свои
дела
на
потом,
Mon
daron
m′avait
prévenu
Мой
отец
предупреждал
меня,
Débrouille-toi
pour
faire
ce
que
t'sais
pas
faire
Разбирайся,
как
делать
то,
что
не
умеешь.
On
est
vif
on
apprend
vite
Мы
сообразительны,
мы
быстро
учимся,
On
est
pas
d′ceux
qui
parle
dans
l'vide
Мы
не
из
тех,
кто
говорит
впустую,
On
a
moyen
mais
pas
envie
У
нас
есть
возможность,
но
нет
желания,
De
die
après
s′être
buté
à
taffer
Умереть
после
того,
как
замучаешься
работать.
J'ai
des
papillons
dans
l'ventre
et
des
balbutiements,
У
меня
бабочки
в
животе
и
запинки,
A
l′époque
j′l'aurai
invité
pour
le
bal
du
dimanche
Раньше
я
бы
пригласил
ее
на
воскресную
дискотеку,
Au
final
c′est
toujours
la
même
on
mange
des
pâtes,
du
riz
blanc
В
итоге
все
то
же
самое:
мы
едим
макароны,
белый
рис,
J'savais
qu′il
fallait
pas
qu'je
sorte
mais
j′ai
pas
pu
dire
nan
(tho)
Я
знал,
что
не
должен
был
выходить,
но
не
смог
сказать
"нет"
(tho).
Noyé
dans
la
masse
comme
un
croyant
à
la
messe
Тону
в
толпе,
словно
верующий
на
мессе,
Éblouie
par
les
strass
tellement
brillants
sur
ma
veste
Ослеплен
блеском
страз
на
моей
куртке,
Accosté
par
des
tass'
mais
j'ai
pas
prévu
ma
laisse
Меня
окружают
красотки,
но
я
не
брал
с
собой
поводок,
J′ai
des
re-frés
dans
la
house,
et
des
re-frés
dans
la
hess
У
меня
подружки
и
в
доме,
и
на
районе.
Personne
ne
m′arrête
quand
je
speed
my
men
Меня
никто
не
остановит,
когда
я
набираю
скорость,
T'es
là
tu
m′regardes
mais
qu'est-ce
qui
t′amène
Ты
смотришь
на
меня,
но
что
привело
тебя
сюда?
J'suis
dans
la
vie
rapide
comme
Spider-Man
Я
живу
на
быстрой
полосе,
как
Человек-паук,
Ouais
moi
j′suis
speed,
ouais
moi
j'suis
speed
my
men
Да,
я
быстрый,
да,
я
набираю
скорость,
детка.
Personne
ne
m'arrête
quand
je
speed
my
men
Меня
никто
не
остановит,
когда
я
набираю
скорость,
T′es
là
tu
m′regardes
mais
qu'est-ce
qui
t′amène
Ты
смотришь
на
меня,
но
что
привело
тебя
сюда?
J'suis
dans
la
vie
rapide
comme
Spider-Man
Я
живу
на
быстрой
полосе,
как
Человек-паук,
Ouais
moi
j′suis
speed,
ouais
moi
j'suis
speed
my
men
Да,
я
быстрый,
да,
я
набираю
скорость,
детка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxence Jubert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.