Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ad occhi chiusi
Mit geschlossenen Augen
Io
non
capisco
se
l'amore
sia
Ich
verstehe
nicht,
ob
die
Liebe
Ferita
o
cura
tra
di
noi
Wunde
oder
Heilung
zwischen
uns
ist
E
se
il
privarci
di
carezze
Und
ob
das
Entziehen
von
Zärtlichkeiten
Potrà
salvarci
oppure
no
Uns
retten
kann
oder
nicht
Io
non
lo
so
se
la
tua
pelle
Ich
weiß
es
nicht,
ob
deine
Haut
Abbraccia
spazi
così
grandi
So
weite
Räume
umfasst
Da
farmi
alzare
in
volo
via
da
qui
Dass
sie
mich
von
hier
fortfliegen
lässt
Con
le
ali
incerte
che
ora
ho
Mit
den
unsicheren
Flügeln,
die
ich
jetzt
habe
Io
non
lo
so
se
questo
non
capirsi
mai
Ich
weiß
es
nicht,
ob
dieses
Sich-nie-Verstehen
Che
ci
riporta
sempre
qui
Das
uns
immer
wieder
hierher
zurückbringt
È
quel
che
chiami
solitudine
Das
ist,
was
du
Einsamkeit
nennst
Ma
è
un
gioco
da
cui
non
so
difendermi
Aber
es
ist
ein
Spiel,
vor
dem
ich
mich
nicht
schützen
kann
Questi
silenzi
sono
eternità
Diese
Stillen
sind
Ewigkeiten
E
i
nostri
sguardi
così
fragili
Und
unsere
Blicke
so
zerbrechlich
Ed
ogni
gesto
in
più
non
riempirà
Und
jede
zusätzliche
Geste
wird
nicht
füllen
Questa
assenza
che,
che
indurisce
ogni
cosa
Diese
Abwesenheit,
die
alles
verhärtet
E
volo
ad
occhi
chiusi
Und
ich
fliege
mit
geschlossenen
Augen
Lontano
da
questo
gioco
immobile
Weit
weg
von
diesem
unbeweglichen
Spiel
E
volo
ad
occhi
chiusi
Und
ich
fliege
mit
geschlossenen
Augen
Solo
così
non
tremo
più
Nur
so
zittere
ich
nicht
mehr
E
volo
ad
occhi
chiusi
Und
ich
fliege
mit
geschlossenen
Augen
E
volo
ad
occhi
chiusi
Und
ich
fliege
mit
geschlossenen
Augen
Solo
così
non
tremo
più
Nur
so
zittere
ich
nicht
mehr
E
volo
ad
occhi
chiusi
Und
ich
fliege
mit
geschlossenen
Augen
E
volo
ad
occhi
chiusi
Und
ich
fliege
mit
geschlossenen
Augen
Solo
così
non
tremo
più
Nur
so
zittere
ich
nicht
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesare Malfatti, Gionata Bettini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.