Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Una Vez en la Vida
Für einmal im Leben
Dos
gotas
de
agua
marina
no
mojan
al
deslizar
Zwei
Tropfen
Meerwasser
benetzen
nicht
beim
Gleiten
Sólo
buscan
el
camino,
no
encuentran
dónde
parar
Sie
suchen
nur
den
Weg,
finden
keinen
Ort
zum
Anhalten
Perdiendo
fuerza
en
la
herida,
no
llega
a
cicatrizar
Verlieren
Kraft
in
der
Wunde,
sie
heilt
nicht
Bajan
sosteniendo
el
ritmo,
avanzando
de
par
en
par
Sie
sinken,
den
Rhythmus
haltend,
paarweise
voranschreitend
Y
es
por
eso
que
te
pido
que
me
des
un
bombo
guache
y
güiro.
Und
deshalb
bitte
ich
dich,
gib
mir
eine
Bombo,
Guache
und
Güiro.
Instrumental
Instrumental
Medio
día
en
la
vereda
yo
voy
a
estar
que
canto
Mittags
auf
dem
Bürgersteig
werde
ich
singen
Una
serenata
libre
para
espantar
a
los
santos
Eine
freie
Serenade,
um
die
Heiligen
zu
verscheuchen
Una
gota
y
otra
gota
liman
las
asperezas
Ein
Tropfen
und
noch
ein
Tropfen
glätten
die
Unebenheiten
El
tiempo
y
la
serenata,
guardianes
de
esta
proeza
Die
Zeit
und
die
Serenade,
Wächter
dieser
Heldentat
Dos
gotas
de
agua
marina
no
mojan
al
deslizar
Zwei
Tropfen
Meerwasser
benetzen
nicht
beim
Gleiten
Sólo
buscan
el
camino,
no
encuentran
dónde
parar
Sie
suchen
nur
den
Weg,
finden
keinen
Ort
zum
Anhalten
Perdiendo
fuerza
en
la
herida,
no
llega
a
cicatrizar
Verlieren
Kraft
in
der
Wunde,
sie
heilt
nicht
Bajan
sosteniendo
el
ritmo,
avanzando
de
par
en
par
Sie
sinken,
den
Rhythmus
haltend,
paarweise
voranschreitend
Y
es
por
eso
que
te
pido
que
me
des
un
bombo
guache
y
güiro
Und
deshalb
bitte
ich
dich,
gib
mir
eine
Bombo,
Guache
und
Güiro
Por
una
vez
en
la
vida
Für
einmal
im
Leben
Voy
a
esperar
que
me
digan
Werde
ich
warten,
dass
sie
mir
sagen
El
tiempo
y
la
serenata
cómo
atravesar
Die
Zeit
und
die
Serenade,
wie
man
hindurchkommt
Es
el
silencio
el
que
manda
Es
ist
die
Stille,
die
befiehlt
Entre
cada
melodía
Zwischen
jeder
Melodie
El
lucerito
del
alba,
iluminando
Der
Morgenstern,
er
leuchtet
Instrumental
Instrumental
Por
una
vez
en
la
vida
Für
einmal
im
Leben
Voy
a
esperar
que
me
digan
Werde
ich
warten,
dass
sie
mir
sagen
El
tiempo
y
la
serenata
cómo
atravesar
Die
Zeit
und
die
Serenade,
wie
man
hindurchkommt
Es
el
silencio
el
que
manda
Es
ist
die
Stille,
die
befiehlt
Entre
cada
melodía
Zwischen
jeder
Melodie
El
lucerito
del
alba,
iluminando
Der
Morgenstern,
er
leuchtet
Dos
gotas
de
agua
marina
no
mojan
al
deslizar
Zwei
Tropfen
Meerwasser
benetzen
nicht
beim
Gleiten
Sólo
buscan
el
camino,
no
encuentran
dónde
parar
Sie
suchen
nur
den
Weg,
finden
keinen
Ort
zum
Anhalten
Perdiendo
fuerza
en
la
herida,
no
llega
a
cicatrizar
Verlieren
Kraft
in
der
Wunde,
sie
heilt
nicht
Bajan
sosteniendo
el
ritmo,
avanzando
de
par
en
par
Sie
sinken,
den
Rhythmus
haltend,
paarweise
voranschreitend
Y
es
por
eso
que
te
pido
que
me
des
un
bombo,
guache
y
güiro
Und
deshalb
bitte
ich
dich,
gib
mir
eine
Bombo,
Guache
und
Güiro
Bombo,
guache
y
güiro
Bombo,
Guache
und
Güiro
Por
una
vez
en
la
vida
Für
einmal
im
Leben
Voy
a
esperar
que
me
digan
Werde
ich
warten,
dass
sie
mir
sagen
El
tiempo
y
la
serenata
cómo
atravesar
Die
Zeit
und
die
Serenade,
wie
man
hindurchkommt
Es
el
silencio
el
que
manda
Es
ist
die
Stille,
die
befiehlt
Entre
cada
melodía
Zwischen
jeder
Melodie
El
lucerito
del
alba,
iluminando
Der
Morgenstern,
er
leuchtet
Por
una
vez
en
la
vida
Für
einmal
im
Leben
Voy
a
esperar
que
me
digan
Werde
ich
warten,
dass
sie
mir
sagen
El
tiempo
y
la
serenata
cómo
atravesar
Die
Zeit
und
die
Serenade,
wie
man
hindurchkommt
Es
el
silencio
el
que
manda
Es
ist
die
Stille,
die
befiehlt
Entre
cada
melodía
Zwischen
jeder
Melodie
El
lucerito
del
alba,
iluminando
Der
Morgenstern,
er
leuchtet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Cibrian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.