Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El adiós ranchero
Der Abschied eines Ranchers
Perdón
prendan
el
alma
Verzeih,
meine
Liebste,
Que
venga
a
tu
ventana
dass
ich
an
dein
Fenster
komme,
Pero
es
pa'
despedirme
aber
es
ist,
um
mich
zu
verabschieden,
Porque
me
voy
mañana
denn
ich
gehe
morgen
fort.
Adiós,
vengo
a
decirte
Lebewohl,
sage
ich
dir
Con
la
ilusión
perdida
mit
verlorener
Hoffnung.
No
volverás
a
verme
Du
wirst
mich
nicht
wiedersehen,
Cariñito
de
mi
vida
Liebling
meines
Lebens.
En
ti
puse
mis
ojos
Ich
habe
meine
Augen
auf
dich
gerichtet
Con
un
amor
sincero
mit
aufrichtiger
Liebe,
Creyendo
que
me
amabas
im
Glauben,
dass
du
mich
liebst,
Y
cuando
mas
te
quiero
und
gerade
als
ich
dich
am
meisten
liebe,
Me
niegas
tu
cariño
verweigerst
du
mir
deine
Zuneigung,
Me
das
la
puñalada
stößt
mir
den
Dolch
ins
Herz,
No'más
porque
soy
pobre
nur
weil
ich
arm
bin,
A
ti
no
te
importó
nada
war
dir
alles
egal.
En
ti
puse
mis
ojos
Ich
habe
meine
Augen
auf
dich
gerichtet
Con
una
amor
sincero
mit
aufrichtiger
Liebe,
Creyendo
que
me
amabas
im
Glauben,
dass
du
mich
liebst,
Y
cuando
mas
te
quiero
und
gerade
als
ich
dich
am
meisten
liebe,
Me
niegas
tu
cariño
verweigerst
du
mir
deine
Zuneigung,
Me
das
la
puñalada
stößt
mir
den
Dolch
ins
Herz,
No'más
porque
soy
pobre
nur
weil
ich
arm
bin,
A
ti
no
te
importó
nada
war
dir
alles
egal.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: De La Garza Gonzalez Francisco, Gonzalez Rodrigo Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.