Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Decian
que
cargaba
el
diablo
Говорили,
что
он
с
дьяволом
якшается,
mentiras
no
traia
nada
лживые
слова,
ничего
у
него
не
было,
lo
que
traia
en
su
cintura
что
он
носил
на
поясе,
era
una
pistola
escuadra
так
это
пистолет
квадратный.
Robaba
y
mataba
gente
Грабил
он
и
убивал
людей,
porque
asi
se
divertia
потому
что
так
развлекался
он,
su
cabeza
tenia
precio
за
его
голову
назначена
цена,
quince
mil
pesos
valia
пятнадцать
тысяч
песо
стоила
она.
Aguerrido
era
Juan
Martha
Отважным
был
Хуан
Марта,
y
temido
del
gobierno
и
боялось
его
правительство,
los
rurales
le
temian
сельские
жители
боялись
его,
como
si
fuera
veneno
как
будто
он
был
ядом.
En
la
estacion
de
Morita
На
станции
Морита,
lo
aprehendieron
los
rurales
схватили
его
сельские
жители,
lo
llevaron
a
palacio
отвели
его
во
дворец,
policias
y
federales
полицейские
и
федералы.
Su
pobre
madre
lloraba
Его
бедная
мать
плакала,
lloraba
y
se
los
decia
плакала
и
говорила
им,
si
me
dieran
libre
a
mi
hijo
если
бы
вы
отпустили
моего
сына,
quince
mil
pesos
daria
пятнадцать
тысяч
песо
бы
я
дала.
Ya
no
llores
madrecita
Не
плачь,
мамочка,
ya
no
les
ofrezcas
nada
больше
ничего
им
не
предлагай,
que
llegando
aquel
cerrito
когда
доберусь
до
того
холма,
yo
me
rio
de
la
acordada
я
посмеюсь
над
расправой.
Ya
no
llores
madrecita
Не
плачь,
мамочка,
no
me
estes
atormentando
не
мучай
меня,
que
de
cien
vidas
que
debo
из
ста
жизней,
что
я
должен,
con
una
la
estoy
pagando
одной
я
расплачиваюсь.
Esta
noche
con
la
luna
Сегодня
ночью
при
луне,
y
mañana
con
el
sol
а
завтра
с
солнцем,
me
van
a
quitar
la
vida
они
отнимут
у
меня
жизнь,
sea
por
el
amor
de
dios
да
будет
так,
ради
любви
Божьей.
Ya
con
esta
me
despido
С
этим
я
прощаюсь,
pero
les
dejo
una
carta
но
оставляю
вам
письмо,
para
que
sigan
cantando
чтобы
вы
продолжали
петь,
el
corrido
de
Juan
Martha
корридо
Хуана
Марты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Estanislao Portillo Reyes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.