Текст и перевод песни La Dispute - Edward Benz, 27 Times
I
heard
the
old
man's
voice
break,
stutter
once
then
stop
it
Я
слышал,
как
голос
старика
заикается,
заикается,
а
потом
останавливает.
I
heard
a
sentence
started
confidently
halted
by
the
sudden
absence
of
a
word
Я
слышал,
что
приговор
начал
уверенно
останавливаться
из-за
внезапного
отсутствия
слова.
Stumbled
and
he
sputtered
trying
to
find
it
back,
something
once
so
simple
gone
now
Споткнулся
и
разбрызгался,
пытаясь
найти
его
обратно,
что-то
когда-то
так
просто
ушло.
When
he
finally
gave
up
told
me,
"Aw,
it's
like
hell
getting
old."
Когда
он,
наконец,
сдался,
он
сказал
мне:
"О-О,
это
как
чертовски
стареть".
When
you
came
into
the
store,
did
you
know
you'd
show
me
your
scars?
Когда
ты
пришла
в
магазин,
ты
знала,
что
покажешь
мне
свои
шрамы?
I
had
a
heavy
heart,
he
carried
a
door
У
меня
было
тяжелое
сердце,
он
нес
дверь.
It's
shattered
pane
all
wrapped
in
plastic
and
he
asked
if
I
could
fix
it
Это
разбитое
стекло,
завернутое
в
пластик,
и
он
спросил,
смогу
ли
я
это
исправить.
Come
by
a
little
later
help
him
put
it
back
on
hinges
Приходи
чуть
позже,
помоги
ему
поставить
ее
на
петлю.
"See,
I'm
far
too
old
to
lift
it
and
it's
not
for
my
house,
it's
my
son's."
"Видишь
ли,
я
слишком
стар,
чтобы
поднять
его,
и
это
не
для
моего
дома,
это
для
моего
сына".
When
you
opened
up
the
door,
what
is
it
you
thought
you'd
find?
Когда
ты
открыл
дверь,
что
ты
думал,
что
найдешь?
(Nobody
flinch)
(Никто
не
вздрагивает)
Later
I
came
by
and
backed
into
the
driveway
Позже
я
зашел
и
вернулся
на
дорогу.
Got
out
to
find
him
waiting
there
to
lead
me
Я
вышел,
чтобы
найти
его,
ждущего,
чтобы
привести
меня.
Through
the
side
yard
to
back
behind
the
house
where
the
door
frame
stood
empty
Через
задний
двор
позади
дома,
где
дверная
рама
пустовала.
And
helped
me
keep
it
steady
while
I
hammered
all
the
pins
in
И
помогал
мне
держать
себя
в
руках,
пока
я
забивал
все
булавки.
Then,
later
on
the
porch
we
somehow
got
to
talking
Потом,
позже
на
крыльце,
мы
как-то
заговорили.
He
told
me
of
the
house
and
how
is
son
is
schizophrenic
Он
рассказал
мне
о
доме
и
о
том,
как
сын
шизофреник.
So
they
purchased
it
for
him
Поэтому
они
купили
его
для
него.
The
medication
working
and
they
figured
Лекарство
работает,
и
они
поняли.
It
would
help
him
fit
in,
help
him
lead
a
normal
life
Это
поможет
ему
вписаться,
поможет
ему
вести
нормальную
жизнь.
But
the
pills
made
him
sleep
too
much
Но
от
таблеток
он
слишком
уснул.
And
he
couldn't
keep
a
job
as
a
result
В
итоге
он
не
смог
сохранить
работу.
So
one
day
he
just
gave
up
on
taking
them
Так
что
однажды
он
просто
отказался
от
того,
чтобы
забрать
их.
And
that
day
she
had
called
you,
he'd
locked
her
outside
of
the
house
И
в
тот
день,
когда
она
позвонила
тебе,
он
запер
ее
снаружи
дома.
How
quickly
did
you
get
there?
Как
быстро
ты
туда
добрался?
And
what
were
you
thinking
while
walking
up?
О
чем
ты
думал,
когда
поднимался?
What
fears
flashed
in
front
of
you,
taunted
you,
walking
to
unlock
the
door?
Какие
страхи
вспыхнули
перед
тобой,
насмехались
над
тобой,
гуляя,
чтобы
открыть
дверь?
I
remember
it,
Ed,
that
story
you
told
me
Я
помню
эту
историю,
Эд,
которую
ты
мне
рассказал.
Came
back
clear
tonight
here
while
writing
Сегодня
ночью
я
ясно
вернулся,
пока
писал.
And
you
should
know
the
feeling
never
left
me
И
ты
должна
знать,
что
это
чувство
никогда
не
покидало
меня.
The
weight
of
my
heart,
when
you
showed
me
the
scars
on
your
arms
Тяжесть
моего
сердца,
когда
ты
показала
мне
шрамы
на
своих
руках.
When
I
looked
in
your
eyes
and
I
heard
what
you
said
Когда
я
посмотрел
в
твои
глаза
и
услышал,
что
ты
сказала.
How
you
probably
would've
died
were
it
not
Как
ты
мог
бы
умереть,
если
бы
не
это?
For
to
care
for
your
daughter
and
wife
За
то,
чтобы
заботиться
о
своей
дочери
и
жене.
How
he
drove
in
the
knife,
still
your
son
Как
он
въехал
в
нож,
все
еще
твой
сын.
How
you
seemed
to
look
through
me
to
some
old
projector
screen
Как
ты,
казалось,
смотрел
сквозь
меня
на
какой-то
старый
экран
проектора?
Playing
back
the
scene
as
you
described
it
on
a
movie
reel
Воспроизведение
сцены,
как
вы
ее
описали
в
фильме.
As
real
as
the
minute
when
it
happened,
that
memory
moving
behind
me
Так
же
реально,
как
в
ту
минуту,
когда
это
случилось,
это
воспоминание
движется
позади
меня.
That
moment
that
changed
you
for
good
Тот
момент,
что
изменил
тебя
навсегда.
And
he
drove
to
the
house
and
pulled
into
the
driveway
И
он
подъехал
к
дому
и
подъехал
к
подъездной
дорожке.
Got
out
to
find
his
wife
waiting,
frantic
Вышел,
чтобы
найти
свою
жену,
ждущую,
безумную.
She'd
come
by
to
check,
found
that
pillbox
was
empty
Она
приходила,
чтобы
проверить,
обнаружила,
что
таблетница
пуста.
Went
out
to
the
pharmacy
to
fill
up
his
prescription
Пошел
в
аптеку,
чтобы
заполнить
свой
рецепт.
And
came
back
to
a
locked
door
and
could
not
get
back
in
И
вернулся
к
запертой
двери
и
не
смог
вернуться.
She'd
knocked
and
she'd
knocked
but
he
wasn't
responding
Она
постучалась
и
постучалась,
но
он
не
отвечал.
You
put
the
key
into
the
lock
and
turned
it
Ты
вставил
ключ
в
замок
и
повернул
его.
Felt
the
bolt
slide
away,
slowly
open
Почувствовал,
как
болт
ускользает,
медленно
открывается.
Went
into
the
hall,
his
son
held
a
knife
Зашел
в
зал,
сын
держал
нож.
Standing
off
in
the
shadows,
lunged
forward
and
tackled
him
Стоя
в
тени,
бросился
вперед
и
схватил
его.
Stabbing
him
over
and
over
and
breaking
that
window
Ударил
его
снова
и
снова,
и
разбил
окно.
He
fled
up
the
staircase
Он
убежал
по
лестнице.
The
ambulance
came,
stitched
and
filled
him
with
blood
Скорая
приехала,
зашила
и
наполнила
его
кровью.
While
the
cops
took
his
son
with
his
wires
so
tangled
В
то
время
как
копы
забрали
его
сына
с
его
проводами,
такими
запутанными.
His
father
was
a
stranger
Его
отец
был
незнакомцем.
And
I
sit
in
my
apartment
И
я
сижу
в
своей
квартире.
I'm
getting
no
answers
Я
не
получаю
ответов.
I'm
finding
no
peace,
no
release
from
the
anger
Я
не
нахожу
покоя,
не
могу
освободиться
от
гнева.
I
leave
it
at
arms
length
Я
оставляю
это
на
расстоянии
вытянутой
руки.
I'm
keeping
my
distance
Я
держусь
на
расстоянии.
From
hotels
and
Jesus
and
blood
on
the
carpet
Из
отеля
и
Иисуса,
и
кровь
на
ковре.
I'm
stomaching
nothing,
I'm
reaching
for
no
one
Я
ничего
не
Топчу,
я
ни
к
кому
не
стремлюсь.
I'm
leaving
this
city
and
I'm
headed
out
to
nowhere
Я
покидаю
этот
город
и
направляюсь
в
никуда.
I
carry
your
image,
your
grandfather's
coffin
Я
несу
твой
образ,
гроб
твоего
дедушки.
And
Ed,
if
you
hear
me,
I
think
of
you
often
Эд,
если
ты
слышишь
меня,
я
часто
думаю
о
тебе.
That's
all
I
can
offer
Это
все,
что
я
могу
предложить.
That's
all
that
I
know
how
to
give
Это
все,
что
я
знаю,
как
дать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bradley Ryen Vander Lugt, Kevin Scott Whittemore, Adam David Vass, Jordan Lee Dreyer, Chad William Sterenberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.