Текст и перевод песни La Dispute - Sixteen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
the
paths
you
took
to
get
you
here
Все
пути,
что
привели
тебя
сюда,
All
the
ones
you
didn't
take
Все
те,
что
ты
не
выбрала,
And
the
road
they
told
you
rolled
up
И
дорога,
о
которой
тебе
говорили,
что
она
ведет
Straight
to
heaven's
heavy
gate
Прямо
к
тяжелым
вратам
рая.
Find
Saint
Peter
at
the
doorway
У
порога
святой
Петр,
In
a
tollbooth,
waiting
В
будке
ждет,
And
I
climbed
the
steps
behind
you
in
anticipation
А
я
поднимался
по
ступеням
за
тобой
в
ожидании,
To
see
my
future
from
the
rooftop
up
a
spiral
staircase
Чтобы
увидеть
свое
будущее
с
крыши,
поднявшись
по
винтовой
лестнице.
Barely
20
watched
my
whole
life
in
a
foreign
nation
Едва
ли
в
20
лет
я
видел
всю
свою
жизнь
в
чужой
стране,
Then
chased
that
fading
dream
away
I
slept
for
days
and
days
Затем
прогнал
этот
ускользающий
сон,
я
спал
несколько
дней,
When
I
woke
up
in
your
apartment
Когда
я
проснулся
в
твоей
квартире,
Could
you
see
it
on
my
face?
Ты
видела
это
на
моем
лице?
That
I
didn't
recognize
the
room?
Что
я
не
узнал
комнату?
That
I
thought
it
was
some
neighbor's
place?
Что
я
подумал,
что
это
чья-то
чужая
квартира?
25
with
all
my
errors
piled
В
25
лет,
со
всеми
своими
ошибками,
I
laid
my
head
between
your
knees
Я
положил
голову
тебе
на
колени
And
fell
asleep
that
way
for
weeks
И
так
и
заснул
на
несколько
недель.
When
I
woke
up
on
lunar
new
year
Когда
я
проснулся
в
лунный
Новый
год,
It
was
2023
Был
2023
год.
Rabbits
running
in
the
alley
Кролики
бегали
по
переулку,
Lion
dancing
in
the
street
На
улице
танцевал
лев,
And
past
the
teeth
on
every
one
И
за
зубами
каждого
из
них
I
saw
my
old
self
taking
shape
Я
видел,
как
обретает
форму
мое
старое
"я",
Hovered
ghost,
like
in
the
flames
Парящий
призрак,
как
в
пламени,
And
in
the
smoke,
he
slowly
dissipated
И
в
дыму
он
медленно
рассеялся.
If
you
could
go
and
take
your
pictures
off
the
wall
Если
бы
ты
могла
снять
свои
фотографии
со
стены,
Would
you
do
it?
Would
you
take
them
all
Ты
бы
сделала
это?
Ты
бы
сняла
их
все
Down
fast?
Try
to
break
Быстро?
Попыталась
бы
сломать?
Take
them
all
into
your
arms
Взяла
бы
их
все
в
свои
руки
And
throw
the
errors
out?
If
you
wanted
to
И
выбросила
ошибки?
Если
бы
ты
захотела,
Would
you
take
them
all
down?
Ты
бы
сняла
их
все?
Would
you
change
it
all?
Try
to
change
it
all?
Ты
бы
все
изменила?
Попыталась
бы
все
изменить?
Would
you
make
preparations
for
a
funeral?
Ты
бы
начала
готовиться
к
похоронам?
Stage
it
how
you
want
it
go?
If
you
knew
that
you
Организовала
бы
все
так,
как
хочешь?
Если
бы
ты
знала,
что
ты
Would
you
take
them
all
down?
Would
you
change
it?
Ты
бы
сняла
их
все?
Ты
бы
все
изменила?
Tell
the
story
how
you
wanted
it
told?
Рассказала
бы
историю
так,
как
ты
хотела?
How
would
you
want
it
to
be?
Как
бы
ты
хотела,
чтобы
все
было?
Where
would
you
want
to
end
up?
Где
бы
ты
хотела
оказаться?
Where
did
you
think
you'd
end
up?
Как
ты
думала,
где
ты
окажешься?
On
the
pavement
На
тротуаре,
Spent
drunk
in
the
basement
Пьяным
в
подвале,
Then
sleepwalking
all
through
the
house?
А
потом
ходить
во
сне
по
всему
дому?
Nights
on
the
rooftop
Ночи
на
крыше,
With
strangers,
the
places
С
незнакомцами,
те
места,
That
sunrise
we
watched
and
went
blind
Тот
рассвет,
который
мы
смотрели
и
ослепли,
A
mansion
in
the
Hamptons
Особняк
в
Хэмптоне,
A
quiet
suburban
street
Тихая
улица
в
пригороде,
A
highrise
in
Manhattan
Высотка
на
Манхэттене,
20
children
at
my
feet
20
детей
у
моих
ног.
Where
would
I
be
if
I
had
never
gotten
better
at
all?
Где
бы
я
был,
если
бы
мне
совсем
не
стало
лучше?
Who
would
I
be
if
you
decided
not
to
wait
up
for
me?
Кем
бы
я
был,
если
бы
ты
решила
меня
не
ждать?
Who
would
I
be?
Кем
бы
я
был?
Take
the
pictures
down
from
off
the
wall
Сними
фотографии
со
стены,
I
wanna
see
it
all
Я
хочу
все
увидеть,
Remember
everything
Все
вспомнить.
I
take
the
pictures
down
Я
снимаю
фотографии,
The
days
in
our
apartment
Дни
в
нашей
квартире,
That
skylight
in
the
bedroom
Это
окно
на
потолке
в
спальне,
The
blooming
window
garden
Цветущий
сад
на
окне,
My
life
in
color
with
you
Моя
жизнь
в
цвете
с
тобой.
I
keep
the
pictures
hanging
Я
оставляю
фотографии
висеть,
I'm
writing
captions
out
Я
подписываю
каждую,
I'm
framing
every
single
moment
Я
заключаю
в
рамку
каждый
момент,
Going
forward
Двигаясь
вперед.
Where
would
I
be
if
I
had
never
gotten
better
at
all?
Где
бы
я
был,
если
бы
мне
совсем
не
стало
лучше?
Where
would
I
be
if
I
had
never
gotten
better
at
all?
Где
бы
я
был,
если
бы
мне
совсем
не
стало
лучше?
What
would
they
say
if
there's
a
heaven
after
everything?
Что
бы
они
сказали,
если
после
всего
есть
рай?
What
of
my
life
has
brought
me?
К
чему
меня
привела
моя
жизнь?
I
keep
the
pictures
hanging
Я
оставляю
фотографии
висеть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: La Dispute
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.