Текст и перевод песни La Dispute - To Withstand the Force of Storms
Oh,
you′ve
a
pretty
mouth,
О,
у
тебя
прелестный
ротик.
Leave
your
lips
to
linger
on
my
skin
and
Оставь
свои
губы
на
моей
коже
и
...
Kiss
me
one
last
time
Поцелуй
меня
в
последний
раз.
I
will
roll
off
your
tongue
like
a
whisper
in
the
winter
Я
слетаю
с
твоего
языка,
как
шепот
зимой.
Sleeping
in
the
sutures
of
the
city's
skin
Спит
в
швах
городской
кожи.
Make
yourself
remember
me
in
cold
and
concrete.
Заставь
себя
вспомнить
меня
в
холоде
и
бетоне.
When
will
you
realize
this
city/your
demons
make(s)
you
real
Когда
ты
поймешь,
что
этот
город/твои
демоны
делают
тебя
настоящим?
Oh,
you′ve
a
pretty
mouth,
О,
у
тебя
прелестный
ротик.
Leave
your
lips
to
linger
on
my
skin
and
Оставь
свои
губы
на
моей
коже
и
...
Kiss
me
one
last
time
Поцелуй
меня
в
последний
раз.
I
will
roll
off
your
tongue
like
a
whisper
in
the
winter
Я
слетаю
с
твоего
языка,
как
шепот
зимой.
Sleeping
in
the
sutures
of
the
city's
skin
Спит
в
швах
городской
кожи.
Make
yourself
remember
me
in
cold
and
concrete.
Заставь
себя
вспомнить
меня
в
холоде
и
бетоне.
It's
the
way
my
hands
felt
lying
still
beneath
your
dress
Это
то,
что
чувствовали
мои
руки,
лежа
неподвижно
под
твоим
платьем.
(I
am
transparent,
(Я
прозрачен,
I
am
a
greenhouse
filled
with
ghosts.)
Я-теплица,
полная
призраков.)
Oh
god,
oh
dear
god
О
боже,
о
боже!
Whisper
secrets,
speak
in
a
hushed
voice
Шепчите
секреты,
говорите
приглушенным
голосом.
The
first
thing
that
you
learn
is
that
you
never
let
them
hear
you
Первое
чему
ты
учишься
это
тому
что
ты
никогда
не
позволяешь
им
слышать
тебя
In
a
soundproof
room,
in
a
windowless
world
В
звуконепроницаемой
комнате,
в
мире
без
окон.
Keep
your
voice
down
or
dull
your
words.
Говори
тише
или
притупляй
слова.
Put
on
your
bedroom
face
for
him,
Надень
для
него
свое
лицо
в
спальне.
All
pursed
lips
and
half-closed
eyes
with
pink-stained
skin
Губы
поджаты,
глаза
полузакрыты,
кожа
в
розовых
пятнах.
Screaming
for
sleeping
hands
on
downed
dresses,
Крича
о
спящих
руках
на
сбитых
платьях,
For
dead
legs
come
alive,
for
dead
legs
come
alive.
Ибо
мертвые
ноги
оживают,
ибо
мертвые
ноги
оживают.
Oh
dear
god,
there
is
no
excuse
for
me
О
Боже,
мне
нет
оправдания.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bradley Ryen Vander Lugt, Kevin Scott Whittemore, Adam David Vass, Jordan Lee Dreyer, Chad William Sterenberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.