Текст и перевод песни La Dispute - Woman (in Mirror) (Live from seated performance, Kingston UK)
You
in
the
living
room
Ты
в
гостиной.
You
on
a
Tuesday
afternoon
Ты
во
вторник
днем.
A
breeze
seen
when
the
curtains
move
Ветер,
видимый,
когда
шторы
двигаются.
You
by
the
window
with
both
feet
up
on
the
couch
Ты
у
окна
с
двумя
ногами
на
диване.
Where
you
sit
and
you
read
and
I
watch
you
Где
ты
сидишь
и
читаешь,
а
я
смотрю
на
тебя.
From
the
office
the
sunlight
frames
your
silhouette
Из
офиса
солнечный
свет
обрамляет
твой
силуэт.
I
think
of
lighting
fireworks,
I
think
of
pirouettes
Я
думаю
о
фейерверках,
я
думаю
о
пируэтах.
I
idly
write
down
observations
on
the
scene
Я
праздно
записываю
наблюдения
на
сцене.
Like
do
the
blueprints
name
the
rooms
alone?
Как
в
чертежах
именуют
только
комнаты?
Do
we
name
them
on
our
own?
Назовем
ли
мы
их
своими
именами?
We
hardly
live
in
there
Мы
едва
ли
там
живем.
You
with
a
book
propped
on
your
knees
Ты
с
книгой
на
коленях.
A
breeze
seen
in
your
coffee
steam
Легкий
ветерок
в
твоем
кофейном
пару.
I'm
in
the
office
thinking
back
to
rules
of
poetry
Я
в
офисе,
вспоминаю
правила
поэзии.
It's
fourteen
lines,
the
last
two
rhyme,
what
does
pentameter
mean?
Это
четырнадцать
строк,
последние
две
рифмы,
что
значит
пентаметр?
You
in
the
living
room
Ты
в
гостиной.
Legs
bent
at
forty-five
degrees
Ноги
согнуты
на
сорок
пять
градусов.
I
write
AB
AB,
try
to
find
your
rhyme
scheme
Я
пишу
АБ
АБ,
пытаюсь
найти
твою
рифму.
I
look
for
objects
on
the
desk
with
which
to
sculpt
your
image
best
Я
ищу
предметы
на
столе,
с
которыми
лучше
всего
лепить
твой
образ.
What
would
I
name
this
could
I
paint
Что
бы
я
назвал,
это
я
мог
бы
нарисовать?
It
"Woman
(reading)?"
"Girl
(at
rest)?"
Это
" женщина
(читает)?"
" девушка
(в
покое)?"
I
remember
it
so
well
watching
you
shifting
your
Я
так
хорошо
помню,
как
ты
смотрела,
как
ты
Weight,
turning
the
page,
I
can
see
it
all
there
Вес,
переворачивая
страницу,
Я
вижу
все
это
там.
Inside
a
living
room
where
only
I
live
and
never
go
in
В
гостиной,
где
только
я
живу
и
никогда
не
войду.
A
role
in
name
alone
Роль
только
по
имени.
And
I
pause
where
I
am
for
a
second
when
I
hear
your
name
И
я
останавливаюсь
на
секунду,
когда
слышу
твое
имя.
Sometimes
I
think
I
see
your
face
in
improbable
places
Иногда
мне
кажется,
что
я
вижу
твое
лицо
в
невероятных
местах.
Do
those
moments
replay
for
you?
Эти
мгновения
повторяются
для
тебя?
When
I'm
suddenly
there
and
then
won't
go
away
Когда
я
вдруг
окажусь
там,
а
потом
не
уйду.
When
you're
sitting
in
the
living
room
reading
for
the
afternoon
Когда
ты
сидишь
в
гостиной,
читаешь
во
второй
половине
дня.
Do
you
put
your
book
down
look
and
try
to
find
me
there?
Ты
опускаешь
свою
книгу
и
пытаешься
найти
меня
там?
Sometimes
I
think
of
all
the
people
who
lived
here
before
us
Иногда
я
думаю
обо
всех
людях,
которые
жили
здесь
до
нас.
How
the
spaces
in
the
memories
you
Как
пространства
в
воспоминаниях
тебя
...
Make
change
the
room
from
just
blueprints
Сделай
так,
чтобы
комната
изменилась
с
одного
лишь
чертежа.
To
the
place
where
you
live
Туда,
где
ты
живешь.
When
you
leave
here
Когда
ты
уйдешь
отсюда.
When
you
go
from
a
home
Когда
ты
уходишь
из
дома.
You
take
all
that
you
own
but
the
memories
echo
Ты
берешь
все,
что
имеешь,
но
воспоминания
эхом
отдаются.
On
hardwood
floor
in
the
living
room
На
деревянном
полу
в
гостиной.
Tore
the
carpet
the
scratches
below
that
we
found
Сорвал
с
ковра
царапины,
которые
мы
нашли.
And
the
wine
stain
on
the
couch
И
пятно
от
вина
на
диване.
We
got
drunk
and
decided
we'd
still
try
to
move
it
around
Мы
напились
и
решили,
что
все
равно
попытаемся
все
изменить.
And
I
can't
tell
what
the
difference
is
between
И
я
не
могу
понять,
в
чем
разница.
The
ones
that
we
made
and
the
ones
that
we
didn't
make
Тех,
кого
мы
создали,
и
тех,
кого
мы
не
создали.
They
all
conjure
images
still
Они
все
еще
колдуют
над
образами.
Where
you
sit
and
you
read
in
the
sunlight
aware
that
I
watch
Где
ты
сидишь
и
читаешь
на
солнце,
зная,
что
я
смотрю.
And
I
live
alone
now
И
теперь
я
живу
один.
Save
for
the
echoes
Прибереги
Эхо.
I
live
alone
now
Теперь
я
живу
один.
Save
for
the
echoes
Прибереги
Эхо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bradley Ryen Vander Lugt, Kevin Scott Whittemore, Chad William Sterenberg, Adam David Vass, Jordan Lee Dreyer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.