Текст и перевод песни La Dispute - a Broken Jar
So
here
goes
one
last
letter
now
Вот
и
последнее
письмо.
One
last
attempt
to
make
sense
Последняя
попытка
найти
смысл.
Who
have
I
been
writing
to?
Кому
я
писала?
I'm
not
sure
anymore
Я
больше
не
уверен.
What
have
I
been
trying
to
accomplish,
Чего
я
пытался
достичь,
It's
a
mystery,
I
guess,
self-made
secrecy
Это
загадка,
я
думаю,
самодельная
тайна.
Things
get
cloudy
and
now
Все
становится
облачно
и
сейчас.
All
these
stories
and
the
struggle
as
an
undercurrent
Все
эти
истории
и
борьба
как
подводное
течение.
Both
get
blurry
by
the
minute
both
get
blurrier
Оба
становятся
расплывчатыми
с
каждой
минутой,
оба
становятся
расплывчатее.
So,
which
voice
is
this
then
that
I've
been
writing
in?
Итак,
какой
голос
я
тогда
записывал?
Is
it
my
own
or
his?
Это
мое
или
его?
Has
there
ever
been
a
difference
between
them
at
all
Была
ли
когда-нибудь
разница
между
ними?
I
don't
know
Я
не
знаю
...
I
don't
know
Я
не
знаю
...
One
last
desperate
plea
Последняя
отчаянная
мольба.
One
last
verse
to
sing
Последний
куплет
для
пения.
One
last
laugh
track
to
accompany
the
comedy
Один
последний
смех
трек,
чтобы
сопровождать
комедию.
Have
I
been
losing
it
completely,
losing
sanity,
or
Неужели
я
полностью
теряю
рассудок?
Has
it
been
fabricated,
fashioned
by
the
worst
of
me?
Было
ли
это
выдумано,
придумано
худшим
из
меня?
I
know
I
knocked
the
table
over
because
Я
знаю,
что
опрокинул
стол,
потому
что
...
I
watched
the
jar
break
and
I've
been
Я
смотрел,
как
разбивается
кувшин,
и
я
был
...
Trying
to
repair
it
every
single
stupid
day
Пытаюсь
исправить
это
каждый
глупый
день.
But
won't
the
cracks
still
show
Но
разве
трещины
не
покажут?
No
matter
how
well
it's
assembled
Неважно,
насколько
хорошо
он
собран.
Can
I
ever
just
decide
Могу
ли
я
когда-нибудь
просто
решить?
To
let
it
die
Позволить
ему
умереть.
And
let
you
go,
И
отпустить
тебя.
All
my
motives
and
every
single
narrative
below
reflects
Все
мои
мотивы
и
каждый
рассказ
ниже
отражает
That
moment
when
it
broke
Тот
момент,
когда
он
сломался.
And
will
I
never
let
it
go,
no
matter
what
И
я
никогда
не
отпущу
это,
несмотря
ни
на
что.
Now
I
am
throwing
all
the
shards
away
Теперь
я
выбрасываю
все
осколки.
Discarding
every
fragment
Отбрасываю
все
осколки.
And
fumbling
uncertain
towards
a
И
неуверенный
в
своем
стремлении
к
...
Curtain
call
that
no
one
wants
to
happen
Занавес
зовет,
что
никто
не
хочет
случиться.
That
no
ones
going
to
clap
for
at
all
Никто
не
собирается
хлопать
в
ладоши.
But
that
still
has
to
be
Но
это
все
равно
должно
быть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bradley Ryen Vander Lugt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.