Текст и перевод песни La Duda - Pongamonos De Acuerdo (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pongamonos De Acuerdo (En Vivo)
Come to an Understanding (Live)
No
estas
en
condición
You're
in
no
condition
De
poner
tus
condiciones
To
set
your
conditions
Yo
no
estoy
para
dar
I'm
not
here
to
give
Ni
para
recibir
sermones
Or
to
receive
sermons
No
estamos
en
hora
de
complacencia
This
isn't
time
for
complacency
Ahorita
tengo
ganas
Right
now
I
feel
like
De
acabar
con
tu
paciencia
Running
out
of
patience
Tu
guardas
tu
postura
You
stand
up
for
your
morals
Yo
sigo
en
mi
posición
I
continue
with
my
stance
Tu
ego
esta
en
la
luna
Your
ego
is
in
the
clouds
Y
el
orgullo
entre
los
dos
And
our
two
prides
collide
Si
para
ti
es
juego
de
resistencia
If
for
you
this
is
a
game
of
endurance
Irremediablemente
Regrettably
Para
mi
esto
es
un
adiós
For
me
this
is
a
goodbye
Pongámonos
de
acuerdo
Come
to
an
understanding
Si
nos
vamos
a
querer
If
we're
going
to
love
each
other
O
ahi
la
vamos
a
dejar
Or
should
we
just
leave
it
here
O
de
nuevo
aparentar
Or
once
again
pretend
Que
aquí
no
a
pasado
nada
That
nothing
has
happened
O
amargarnos
la
vida
Or
make
our
lives
bitter
Si
se
vive
un
día
a
la
vez
If
we
only
live
one
day
at
a
time
Mejor
deja
que
mis
pies
Let
my
feet
Me
alejen
de
este
camino
Take
me
away
from
this
path
Que
es
la
senda
equivocada
That's
the
wrong
path
Ya
no
te
encuentro
el
lado
I
can't
find
the
good
in
you
anymore
No
se
por
donde
empezar
I
don't
know
where
to
begin
Si
empiezo
por
el
final
If
I
start
at
the
end
Creo
que
seria
lo
mas
prudente
I
think
it
would
be
wisest
A
menos
que
por
ventiunicavez
Unless
for
the
twenty-first
time
Tengas
una
idea
coherente
You
have
a
coherent
idea
Pongámonos
de
acuerdo
Come
to
an
understanding
Si
nos
vamos
a
querer
If
we're
going
to
love
each
other
O
ahi
la
vamos
a
dejar
Or
should
we
just
leave
it
here
O
de
nuevo
aparentar
Or
once
again
pretend
Que
aquí
no
a
pasado
nada
That
nothing
has
happened
O
amargarnos
la
vida
Or
make
our
lives
bitter
Si
se
vive
un
día
a
la
vez
If
we
only
live
one
day
at
a
time
Mejor
deja
que
mis
pies
Let
my
feet
Me
alejen
de
este
camino
Take
me
away
from
this
path
Que
es
la
senda
equivocada
That's
the
wrong
path
Ya
no
te
encuentro
el
lado
I
can't
find
the
good
in
you
anymore
No
se
por
donde
empezar
I
don't
know
where
to
begin
Si
empiezo
por
el
final
If
I
start
at
the
end
Creo
que
seria
lo
mas
prudente
I
think
it
would
be
wisest
A
menos
que
por
ventiunicavez
Unless
for
the
twenty-first
time
Tengas
una
idea
coherente
You
have
a
coherent
idea
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alfredo Olivas Rojas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.