La Excepcion - Amos Chacho - перевод текста песни на немецкий

Amos Chacho - La Excepcionперевод на немецкий




Amos Chacho
Mensch, Junge
Amos chacho... y yo que no sabía que era er caché,
Mensch, Junge... und ich wusste nicht mal, was 'ne Gage ist,
Amos chacho... y yo que nunca primo las pié,
Mensch, Junge... und ich hab' noch nie 'nen Fuß falsch gesetzt,
Amortajen... a todo periodista de pastel,
Sargt sie ein... all die Schmierfinken-Journalisten,
Que se vea su frustramiento reflejao en el papel...
Dass man ihre Frustration auf dem Papier sehen kann...
[Gitano Antón]
[Gitano Antón]
Amos chacho, en mi barrio hay apaches
Mensch, Junge, in meinem Viertel gibt's Apachen
Voy a venil yo con la lache
Ich komm' jetzt mit der Scham,
O er cache del que se agache,
Oder der Gage, wenn einer sich duckt,
Porque eres un verdugo que ni un duro, ni un zurullo dan por él,
Weil du ein Henker bist, für den keiner 'nen Cent, keinen Dreck gibt,
Y provoca er murmullo de un rapero de pastel
Und du provozierst das Gemurmel eines Möchtegern-Rappers
¡Ja pos bien! esperarsus que traiga agüita fresca,
Na, dann gut! Wartet mal ab, bis ich frisches Wasser bringe,
La sed quita, pica la curiosidad te irrita la moral...
Das den Durst löscht, die Neugier weckt, deine Moral reizt...
Te encanas en el bailoteo ¡hermana!
Du stehst auf das Getanze, Schwester!
Tu lacorro es mu feo ¡que nus maten!
Dein Geliebter ist sehr hässlich, die sollen uns töten!
Traten sus manejos, de primejos no se fíen
Versucht eure Machenschaften, traut den Anfängern nicht
Jambos majos que las píen, ríen con las michubirri los pamplinas,
Nette Jungs, die es schnallen, lachen mit den Michubirris, den Dummköpfen,
Rap en papelinas se combinan con pregón
Rap in Päckchen wird mit Verkündung kombiniert
¡vaya papelón, campeón! ¡traya al peleón!
Was für eine Blamage, Champion! Bring den Kämpfer her!
Con la marcha que camelo, tu mancha borraremos
Mit dem Gang, den ich liebe, werden wir deinen Fleck entfernen
¿Ya veremos? que hemos venido de lejos,
Werden wir sehen? Wir sind von weit her gekommen,
Pasando fatiguillas y el pellejo achicharrao
Haben Entbehrungen durchgemacht und die Haut verbrannt
To er cagao pal que ignore corre... ¡di que han llegao!
Scheiß drauf, für den, der es ignoriert, lauf... sag, dass sie angekommen sind!
Tocaos en entretelas, lachos en sus maneras y duquelas
Angerührt in Einlagen, schamhaft in ihren Manieren und Sorgen
Desamparadas en horas tempranas,
Verlassen in den frühen Stunden,
A falta de que hacer, a excepción de componer
In Ermangelung von etwas zu tun, außer zu komponieren
¡undivel que bonita es la mañana...!
Donnerwetter, wie schön ist der Morgen...!
Amos chacho... y yo que no sabía que era er caché,
Mensch, Junge... und ich wusste nicht mal, was 'ne Gage ist,
Amos chacho... y yo que nunca primo las pié,
Mensch, Junge... und ich hab' noch nie 'nen Fuß falsch gesetzt,
Amortajen... a todo periodista de pastel,
Sargt sie ein... all die Schmierfinken-Journalisten,
Que se vea su frustramiento reflejao en el papel... (x2)
Dass man ihre Frustration auf dem Papier sehen kann... (x2)
[Langui]
[Langui]
Pues si es normal, hombre que to nos suene a chino
Na, wenn es normal ist, dass uns alles chinesisch vorkommt, mein Lieber,
Que no hemos estao nunca metío en estos temas,
Dass wir noch nie in diesen Themen drin waren,
Que si er caché que si el protools
Dass wenn die Gage, dass wenn die Protools
Que lo llaman royalti ¿Y que no es de Flandul?
Dass sie es Royalty nennen, und es ist nicht von Flandul?
Entonces suelta la cuchara que te veo con las ganas
Dann leg den Löffel weg, ich sehe dich mit der Lust
De meter la zarpa en el platuni y llevarte la taja,
Deine Pranke in den Teller zu stecken und dir den Bissen zu nehmen,
La avaricia primo crea enemistad
Die Gier, mein Freund, schafft Feindschaft
Que es mejor que ser honrao e ir con la cabeza alza.
Es ist besser, ehrlich zu sein und mit erhobenem Haupt zu gehen.
Que no te culpen que no te sienta avasallao
Dass sie dich nicht beschuldigen, dass du dich nicht unterworfen fühlst
Por preguntones que fingen ser listillos y enteraos,
Von Fragestellern, die vorgeben, schlau und wissend zu sein,
Remingaos, refollaos, mu afanaos,
Überheblich, aufgeblasen, sehr eifrig,
¡Amos! y luego la parienta en casa les tiene achantaos.
Mensch! Und dann hat die Freundin sie zu Hause unter Kontrolle.
¡Mortífero! de la manera en que nos vimos
Tödlich! So wie wir uns sahen,
Atravesando el camino con un carro destartalao,
Als wir den Weg mit einem klapprigen Karren überquerten,
Son nísperos lo que ves en mi bolsina,
Das sind Mispeln, was du in meiner Tüte siehst,
Y yo reparto en cada esquina y sólo tienes que pelar,
Und ich verteile an jeder Ecke und du musst nur schälen,
Aclarar, que por lo visto dicen que hay que ser Rockero,
Klarstellen, dass man anscheinend Rocker sein muss,
Popero, Rapero y así poderte encasillar ¿No?
Pop-Musiker, Rapper, um dich einordnen zu können, nicht wahr?
Y si me da por escuchar a Rosendo
Und wenn ich Lust habe, Rosendo zu hören,
A Ketama o a Triana ¿dicen que no soy real? sal de aquí...
Ketama oder Triana, sagen sie dann, dass ich nicht echt bin? Verschwinde von hier...
Amos chacho... y yo que no sabía que era er caché,
Mensch, Junge... und ich wusste nicht mal, was 'ne Gage ist,
Amos chacho... y yo que nunca primo las pié,
Mensch, Junge... und ich hab' noch nie 'nen Fuß falsch gesetzt,
Amortajen... a todo periodista de pastel,
Sargt sie ein... all die Schmierfinken-Journalisten,
Que se vea su frustramiento reflejao en el papel... (x2)
Dass man ihre Frustration auf dem Papier sehen kann... (x2)
[Langui]
[Langui]
¡Ala, venga, hijo dale!
Los, komm schon, Junge, mach schon!
No! si tiene que ser ahi por narices como él diga
Nein! Wenn es unbedingt so sein muss, wie er sagt
Pos que te ponen de ignorante, o de perro maleante,
Dann stellen sie dich als unwissend oder als bösen Hund dar,
Primo, según del barrio en que tu vivas,
Mein Lieber, je nachdem, in welchem Viertel du lebst,
Achanta el mirlo cara estaca, chico aquí,
Halt die Klappe, Gesichtspfahl, Junge, hier,
¿Por qué impides que florezca en el jardín?
Warum verhinderst du, dass es im Garten blüht?
Ignorando el pedigrí hoy soltamos tarascás,
Die Herkunft ignorierend, lassen wir heute die Fetzen fliegen,
¿Que nus vienes a pedir? ¿que nus quieres camelar?
Was willst du von uns? Was willst du uns andrehen?
Que dicen que en su barrio hay peludos
Sie sagen, dass es in ihrem Viertel Langhaarige gibt
Pues nos trata de chachito y de primico
Dann behandelt er uns wie kleine Jungs und Freunde
Y con las palmas quiere hacerse el flamenquito,
Und mit den Händen will er den Flamenco machen,
Agustito en el corro nos ofreces un porrito
Gemütlich im Kreis bietet er uns einen Joint an
Y te lo burlas por camela,
Und du rauchst ihn, weil du uns veräppeln willst,
Pesaito er su colega los compadres se najelan,
Der Kumpel ist nervig, die Kumpels hauen ab,
No nus rayes el rollito, valgame la que tuvela,
Nerv uns nicht, beim Barte meiner Mutter,
Corta tela no es patrón, da igual Levi's o Cimarrón,
Stoff ist egal, egal ob Levi's oder Cimarrón,
La cuestión es saberse comportar y no hacer tanto el risión...
Die Sache ist, sich zu benehmen und nicht so viel Quatsch zu machen...
Amos chacho... y yo que no sabía que era er caché,
Mensch, Junge... und ich wusste nicht mal, was 'ne Gage ist,
Amos chacho... y yo que nunca primo las pié,
Mensch, Junge... und ich hab' noch nie 'nen Fuß falsch gesetzt,
Amortajen... a todo periodista de pastel,
Sargt sie ein... all die Schmierfinken-Journalisten,
Que se vea su frustramiento reflejao en el papel... (x2)
Dass man ihre Frustration auf dem Papier sehen kann... (x2)





Авторы: Franklin Tshimini Nsombolay, Javier Ibanez Lain, Juan Manuel Montilla Macarron, Antonio Moreno Amador


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.