Текст и перевод песни La Excepcion - Besolla F.S.
Son
las
4 de
la
tarde,
un
sabadete
en
pleno
Panben,
Четыре
часа
дня,
суббота
в
самом
разгаре,
в
Панбене,
Y
yo
recién
comío,
con
el
buche
reventón
А
я
только
что
поел,
живот
вот-вот
лопнет
Y
en
la
tripa
un
chorretón
por
el
peazo
plato
de
cocío
И
в
кишках
буря
от
этой
огромной
тарелки
тушеного
мяса,
Que
me
he
metío
Которую
я
умял
El
sol
golpea
en
la
cara,
que
tú
le
pegas
dos
caladas
Солнце
бьёт
в
лицо,
ты
затягиваешься
пару
раз
Y
tas
quedao
con
la
enjamada.
И
уже
в
отключке.
Yo
tiro
de
camino
pa
la
curva
a
buen
pasejo
Я
иду
по
дороге
к
повороту
хорошим
шагом
¡primejo!
Hoy
nos
toca
el
partidejo.
Отлично!
Сегодня
у
нас
матч.
Semos
el
Besolla
un
equipito
muy
mortal,
Мы,
Бесолья,
команда
очень
опасная,
Deleitando
al
personal,
Восхищаем
публику,
Así
nos
verás
jugar,
haciéndole
recordar
nuestro
nombre
a
to
rival,
Так
ты
увидишь
нас
играющими,
заставляя
каждого
соперника
запомнить
наше
имя,
Y
aún
nos
queda
ese
compás
como
escudo
por
bordar.
И
у
нас
ещё
есть
этот
компас,
который
нужно
вышить
на
гербе.
Azúl
celeste
es,
el
equipaje
que
ves,
Небесно-голубой,
это
форма,
которую
ты
видишь,
Calidad
indiscutible
con
la
pelota
en
los
pies,
Бесспорное
мастерство
с
мячом
в
ногах,
Si
llevamos
ya
ocho
años
en
esta
liga
haciendo
daño,
Мы
уже
восемь
лет
в
этой
лиге
наводим
шороху,
¿Y
el
palmarés?
А
список
побед?
Pues
va
creciendo,
¿qué
te
crees?
Он
растёт,
ты
что
думаешь?
Que
¿no
me
he
presentao?,
perdón,
soy
er
delegao,
Я
не
представился?
Прошу
прощения,
я
делегат,
El
que
puede
tropezar
con
la
espina
de
un
pescao.
Тот,
кто
может
споткнуться
о
рыбью
кость.
Buenas
tardes
colegiado,
aquí
las
fichas
yo
le
entrego,
Добрый
день,
судья,
вот
вам
карточки,
Buen
partido,
pite
bien,
Хорошей
игры,
судите
честно,
No
la
mangue,
estese
al
juego.
Не
мухлюйте,
следите
за
игрой.
Nos
gastamos
dinerales
y
se
lo
llevan
muerto,
Мы
тратим
кучу
денег,
а
они
достаются
мертвецам,
Al
jugar
en
esta
liga
mierda
de
ayuntamiento,
Играя
в
этой
дерьмовой
лиге
мэрии,
Suscribirnos
cada
año
nos
supone
un
jornal,
Подписка
каждый
год
обходится
нам
в
целый
рабочий
день,
Pa
que
luego,
desgracio,
esté
to
el
campo
agrietao.
Чтобы
потом,
к
несчастью,
всё
поле
было
в
трещинах.
Comienza
así
el
partido
y
el
Langui
distraído,
Так
начинается
матч,
а
Ланги
отвлёкся,
Tan
distraído
que
el
tiempo
ni
he
cojido,
Так
отвлёкся,
что
я
даже
время
не
засек,
Buba,
el
de
alao,
es
el
segundo
delegao
Буба,
тот,
что
сбоку,
второй
делегат
Y
cuando
estamos
de
conciertos,
И
когда
мы
на
концертах,
En
el
acta
él
a
firmao,
y
ahora
¡arriba
Besollita!
В
протоколе
расписывается
он,
а
теперь
"Вперёд,
Бесоллита!"
Se
escucha
en
la
banda,
Слышно
с
трибун,
La
afición
y
su
humareda
que
comparten
bufanda,
Фанаты
и
их
дымовая
завеса,
они
делят
шарф,
Y
anda
síguela,
qué
bonito,
házselo,
И
давай,
продолжай,
как
красиво,
сделай
это,
Tira
tú,
tiraaaaaa
...
Бей,
беееей
...
Huyyyy,
si
yo
supiera
cuántos
huyyyyyy,
Ууууй,
если
бы
я
знал,
сколько
"ууууй",
Habría
en
un
partido,
huyyyy,
Было
бы
за
матч,
ууууй,
No
estaría
nerviosico,
alma
en
vilo,
Я
бы
не
нервничал,
душа
в
пятках,
Intranquilo,
en
un
suspiro,
con
el
huyyyy,
Беспокойный,
в
один
миг,
с
этим
"ууууй",
Si
yo
supiera
cuántos
huyyyy,
en
el
larguero
pegarían,
Если
бы
я
знал,
сколько
"ууууй"
попало
бы
в
перекладину,
Nerviosito,
alma
en
vilo,
intranquilo,
Нервный,
душа
в
пятках,
беспокойный,
En
un
suspiro
no
estaría.
В
один
миг
я
бы
не
был.
"Eh,
uno
se
queda"...
Si
por
evitar
un
golazo
me
dí
un
batacazo,
"Эй,
один
остаётся"...
Чтобы
избежать
гола,
я
упал
плашмя,
Tarascas
de
bullterrier,
Челюсти
бультерьера,
¡me
doy
al
espectáculo!
Palomitones
que
hago
y
Я
устраиваю
шоу!
Делаю
сальто
и
¿Quién
se
para
un
penalti?.
Lejos
de
jugar
Кто
отбивает
пенальти?
Далеко
от
игры
De
2 improvisao,
al
corte
como
Ricardo
Rocha,
Из
двух
импровизированных,
на
перехвате,
как
Рикардо
Роча,
No
me
tires
una
cacha,
¡que
saco
el
hacha!.
Не
бросай
в
меня
камень,
а
то
я
достану
топор!.
Y
aunque
sea
el
último,
cintura
y
picardía
no
me
faltan
И
пусть
я
последний,
но
ловкости
и
хитрости
мне
не
занимать
Que
ya
llevamos
cuatro
faltas,
que
У
нас
уже
четыре
фола,
пусть
Lo
resuelva
mi
elegancia,
Это
решит
моя
элегантность,
Tendencia
a
no
irme
a
un
lao
y
aguantar
el
tirón,
la
suerte
del
Тенденция
не
уходить
в
сторону
и
выдерживать
рывок,
удача
Campeón
con
un
threepeat
se
antoja
de
mi
mito,
Чемпиона
с
тремя
победами
подряд
кажется
моим
мифом,
¡Besolla
de
Pan
Bendito!
Бесолья
из
Пан-Бендито!
Grita
la
afición,
brava
y
esclava,
se
preguntaba,
¿qué
hará
el
Antón?
Finalización
a
lo
Кричат
фанаты,
храбрые
и
преданные,
они
спрашивали,
что
сделает
Антон?
Завершение
в
стиле
Disneyworld,
Laudrup,
pase
al
hueco,
Disneyworld,
Лаудруп,
пас
в
пустоту,
Glamour
de
club,
pocos
los
elegidos,
focos
encendidos,
Гламур
клуба,
немногие
избранные,
включенные
прожекторы,
Desaparecidos
en
los
minutos
decisivos,
Пропавшие
в
решающие
минуты,
Galácticos
del
rap
si
acaso,
acoso
de
un
rival,
da
y
Галактикос
рэпа,
если
угодно,
преследование
соперника,
давай
и
Ve,
cambio
de
ritmo,
tiro
la
pared,
Иди,
смена
ритма,
пас
в
стенку,
"Felucho
que
la
engancha,
recorta,
a
la
media
vuelta,
"Фelucho
цепляет
мяч,
подрезает,
разворачивается,
Se
revuelve,
¡pónmela
de
cara!
...
Отдай
мне
его
лицом!
...
Huyyyy,
si
yo
supiera
cuántos
huyyyyyy,
Ууууй,
если
бы
я
знал,
сколько
"ууууй",
Habría
en
un
partido,
huyyyy,
Было
бы
за
матч,
ууууй,
No
estaría
nerviosico,
alma
en
vilo,
Я
бы
не
нервничал,
душа
в
пятках,
Intranquilo,
en
un
suspiro,
con
el
huyyyy,
Беспокойный,
в
один
миг,
с
этим
"ууууй",
Si
yo
supiera
cuántos
huyyyy,
en
el
larguero
pegarían,
Если
бы
я
знал,
сколько
"ууууй"
попало
бы
в
перекладину,
Nerviosito,
alma
en
vilo,
intranquilo,
Нервный,
душа
в
пятках,
беспокойный,
En
un
suspiro
no
estaría.
В
один
миг
я
бы
не
был.
Madre,
peazo
control
que
se
ha
burlao
el
fiera,
Мама,
какой
контроль,
зверь
обманул,
Con
un
pescuezo
que
dikela
ande
anduviera
y
que
supieras
¡qué!
С
такой
шеей,
что
дикела,
где
бы
он
ни
был,
и
чтобы
ты
знала,
что!
Ha
sido
un
jugón
en
el
equipo
que
estuviera.
Он
был
бы
игроком
в
любой
команде.
Y
míralo
cómo
se
lo
hace
por
la
banda
el
mostri,
И
посмотри,
как
это
делает
монстр
на
фланге,
Lleva
el
diez
a
la
espalda
y
costri
o
contracturia
¿eh?,
Он
носит
десятку
на
спине
и
травма,
а?
La
que
la
dejao
el
contrario
en
la
cinturia.
Ту,
что
оставил
ему
соперник
на
поясе.
Llevo
cientos
de
años
intentando
cocienciarme
Я
сотни
лет
пытаюсь
осознать
De
que
futbolista
primo
en
verdad
no
he
podido
ser
Что
я
на
самом
деле
не
смог
стать
классным
футболистом
¿Te
conformas
con
ver?
¡no!
Ты
довольна
тем,
что
видишь?
Нет!
¿Con
rematar?
Bueno
¿lo
haces
en
plancha?
Depende
del
terreno,
Завершением
атаки?
Ну,
ты
делаешь
это
в
прыжке?
Зависит
от
поля,
Cojo
una
pelota
y
te
hago
una
bicicleta,
y
si
no
pues
de
portero,
Я
беру
мяч
и
делаю
тебе
велосипед,
а
если
нет,
то
иду
в
ворота,
A
mí
el
Rico
me
respeta,
Porreta
¿qué
dices?,
Меня
Рико
уважает,
Поррета,
что
скажешь?
Que
me
la
sintonices,
te
las
has
hecho
con
boli
y
dices
que
son
barices.
Настройся,
ты
сделала
их
ручкой
и
говоришь,
что
это
варикоз.
Anda
salte
ya
del
campo
que
empieza
el
segundo
tiempo,
Давай,
уходи
с
поля,
начинается
второй
тайм,
Y
hacernos
con
la
victoria
el
Bessolla
está
dispuesto.
И
Бесолья
готова
одержать
победу.
Y
esto
es
asina
y
tú
no
lo
cambias.
Так
оно
и
есть,
и
ты
это
не
изменишь.
Da
igual
el
patrocinio,
el
equipaje
ó
el
chándal.
Неважно,
спонсорство,
форма
или
спортивный
костюм.
Mostramos
un
respeto
hacia
el
rival,
lo
primero.
Мы
проявляем
уважение
к
сопернику,
это
главное.
Y
así
quiero
que
acaben
los
encuentros,
sin
lesiones,
espero.
И
я
хочу,
чтобы
так
заканчивались
матчи,
без
травм,
надеюсь.
Futboleros,
sigamos
haciendo
un
juego
divertido,
Футболисты,
давайте
продолжим
играть
в
увлекательную
игру,
Tocamos
en
corto,
manejemos
el
partido,
Играем
в
короткий
пас,
контролируем
игру,
Si
estás
malherido,
colegui
pide
el
cambio,
Если
ты
ранен,
приятель,
проси
замену,
Controles
y
caños
se
llevan
un
buen
baño,
Контроль
мяча
и
финты
принимают
хороший
оборот,
Muy
importante
el
control
a
la
primera,
barrera
ajustada
Очень
важен
контроль
при
первом
касании,
стенка
выстроена
El
efecto
es
evidente,
y
con
temple,
colocala
bien,
chútale,
Эффект
очевиден,
и
спокойно,
поставь
её
правильно,
ударь,
Que
entre
un
golito
más,
uno
más.
Чтобы
забить
ещё
один
гол,
ещё
один.
Huyyyy,
si
yo
supiera
cuántos
huyyyyyy,
Ууууй,
если
бы
я
знал,
сколько
"ууууй",
Habría
en
un
partido,
huyyyy,
Было
бы
за
матч,
ууууй,
No
estaría
nerviosico,
alma
en
vilo,
Я
бы
не
нервничал,
душа
в
пятках,
Intranquilo,
en
un
suspiro,
con
el
huyyyy,
Беспокойный,
в
один
миг,
с
этим
"ууууй",
Si
yo
supiera
cuántos
huyyyy,
en
el
larguero
pegarían,
Если
бы
я
знал,
сколько
"ууууй"
попало
бы
в
перекладину,
Nerviosito,
alma
en
vilo,
intranquilo,
Нервный,
душа
в
пятках,
беспокойный,
En
un
suspiro
no
estaría.
В
один
миг
я
бы
не
был.
Alirón,
alirón
el
Besolla
campeón.
Алирон,
алирон,
Бесолья
- чемпион.
Da
igual
vestir
mayadra,
puma
ó
decathlón.
Неважно,
носить
майадра,
пуму
или
декатлон.
Sentimos
los
colores
más
que
un
camaleón.
Мы
чувствуем
цвета
лучше,
чем
хамелеон.
Pasando
por
La
Mina,
el
Gallur
ó
Patacón.
Проходя
через
Ла
Мину,
Галлур
или
Патакон.
Alirón,
alirón
el
Besolla
campéon.
Алирон,
алирон,
Бесолья
- чемпион.
Alirón,
alirón
el
Besolla
campéon.
Алирон,
алирон,
Бесолья
- чемпион.
Alirón,
alirón
el
Besolla
campéon.
Алирон,
алирон,
Бесолья
- чемпион.
Sus
buscamos
el
desmarque
y
sus
hacemos
otro
gol.
Мы
ищем
открывание
и
забиваем
ещё
один
гол.
Goooooool
...
Гооооол
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franklin Tshimini Nsombolay Kembia, Antonio Moreno Amador, Francisco Javier Ibanez Lain, Juan Manuel Montilla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.