La Excepcion - Chacho - перевод текста песни на немецкий

Chacho - La Excepcionперевод на немецкий




Chacho
Junge
[Intro]
[Intro]
(Chachito, chachito)
(Jungchen, Jungchen)
Con arte y compás, con arte y compás
Mit Kunst und Rhythmus, mit Kunst und Rhythmus
(Chachito, chachito)
(Jungchen, Jungchen)
Con arte y compás y compás
Mit Kunst, Rhythmus und Rhythmus
Dale ahí, dale ahí, dale ahí
Gib Gas, gib Gas, gib Gas
Primo que dale ahí
Cousin, gib Gas
Chacho, y observa mi vaivén-ven
Junge, und beobachte mein Kommen und Gehen
Chacho, y un bailarín de claquet
Junge, und ein Stepptänzer
Chacho, con flow que arrastro yo los pies
Junge, mit Flow, ich schleife meine Füße
Que un privilegio hermano si me has visto crecer (x2)
Es ist ein Privileg, Schwester, wenn du mich hast aufwachsen sehen (x2)
[Langui y Gitano Antón]
[Langui und Gitano Antón]
(Al tercer barrio) Gente me ha visto caer
(Im dritten Viertel) Leute haben mich fallen sehen
(En el asfalto) De los pinillos coger
(Auf dem Asphalt) Von den Pinillos nehmen
(Sopita y caldo) Algo caliente entra bien
(Suppe und Brühe) Etwas Warmes tut gut
Luego el manjar del cachuflo déjamelo pa después
Dann den Leckerbissen des Cachuflo lass mir für später
Vale su primo ven, acércate
Okay, mein Cousin, komm, komm näher
Échame un cable, una mano, ayúdame (anda)
Gib mir einen Tipp, eine Hand, hilf mir (komm schon)
Yo te camelo, te quiero que con locura, joder
Ich liebe dich, ich will dich, verdammt nochmal, verrückt
Palabras sobran lo sabes y yo también lo
Worte sind überflüssig, das weißt du und ich weiß es auch
Que la espera es larga (innecesaria a la vez)
Dass das Warten lang ist (unnötig zugleich)
Fuimos puliendo la cera y a tu verita vera
Wir polierten das Wachs und ganz nah bei dir
Siempre me encontré satisfacciones por mes
Fand ich immer Befriedigung pro Monat
Que esas fatigas son hermanas que se emporran con nosotros también
Dass diese Mühen Schwestern sind, die sich auch mit uns berauschen
(Que el que mucho ladra tiende a poquito morder)
(Wer viel bellt, neigt dazu, wenig zu beißen)
Yo que más del tema, no tendrán na que esconder
Ich, der ich mehr von der Sache verstehe, sie werden nichts zu verbergen haben
Que no me gusta tu lema, ni tu nena
Dass mir dein Motto nicht gefällt, noch deine Kleine
Ni atracción en tu falsa verbena, que me impresione joder
Noch Anziehung in deiner falschen Verbena, die mich beeindruckt, verdammt
(Que el que mucho ladrar tiende poquito a morder)
(Wer viel bellt, neigt dazu, wenig zu beißen)
Y que el esfuerzo es mutuo, no hay por qué echar a correr
Und dass die Anstrengung gegenseitig ist, es gibt keinen Grund wegzulaufen
Y aquel que peces quiera mojar su culo le espera
Und wer Fische will, muss seinen Hintern nass machen
De lo contrario sequito y to en un sueño se queda
Sonst bleibt alles trocken und ein Traum
Chacho, y observa mi vaivén-ven
Junge, und beobachte mein Kommen und Gehen
Chacho, y un bailarín de claquet
Junge, und ein Stepptänzer
Chacho, con flow que arrastro yo los pies
Junge, mit Flow, ich schleife meine Füße
Que un privilegio hermano si me has visto crecer (x2)
Es ist ein Privileg, Schwester, wenn du mich hast aufwachsen sehen (x2)
[Langui y Gitano Antón]
[Langui und Gitano Antón]
Muertecito de calor, chorretones de sudor
Sterbend vor Hitze, Schweißströme
Fatigamiento en mi interior, mal aspecto exterior
Erschöpfung in meinem Inneren, schlechtes äußeres Erscheinungsbild
Pies arrastro, señor, dame agüita haz el farol
Ich schleife meine Füße, ja, Sir, gib mir Wasser, bitte
(¿Te encuentras bien Langui?)
(Geht es dir gut, Langui?)
Tranqui, el primo un amarillo túvelo yo
Ruhig, Cousin, ich hatte einen Gelben
Despacico, despacico acercándome ya voy
Langsam, langsam nähere ich mich
Observando el panorama, encanando a Somy Boy
Ich beobachte das Panorama, ich sehe Somy Boy
Sorteando esa barrera que me ponen hoy por hoy
Ich weiche dieser Barriere aus, die sie mir heute setzen
Y jurando to los tales (a maderos y políticos Pink Floyd)
Und ich verfluche all die Kerle (die Bullen und Politiker Pink Floyd)
Me tropiezo y que me doy de canto con el banco
Ich stolpere und stoße mit der Kante gegen die Bank
Y en la geta que me doy,
Und voll ins Gesicht,
La muerte me doy cuenta de que soy
Da wird mir klar, dass ich
La Excepción, un caso aparte en la senda
La Excepción bin, ein Sonderfall auf dem Weg
Y así voy cabalgando con astucia y destreza
Und so reite ich mit List und Geschick
Y así estoy aquí campante y danzante
Und so bin ich hier, munter und tanzend
Ya lo ves que si de nacimiento soy Langui
Du siehst, dass ich von Geburt an Langui bin
Ya te has dado cuenta de que no merecemos con disfraz ni con traje
Du hast gemerkt, dass wir weder mit Verkleidung noch mit Anzug etwas taugen
Aunque sea de encaje, de D'artagnan o de paje
Auch nicht aus Spitze, als D'Artagnan oder als Page
Chacho, y observa mi vaivén-ven
Junge, und beobachte mein Kommen und Gehen
Chacho, y un bailarín de claquet
Junge, und ein Stepptänzer
Chacho, con flow que arrastro yo los pies
Junge, mit Flow, ich schleife meine Füße
Que un privilegio hermano si me has visto crecer (x2)
Es ist ein Privileg, Schwester, wenn du mich hast aufwachsen sehen (x2)
[Gitano Antón]
[Gitano Antón]
Directos de Pan Bendito y ustedes mal hablen puchelen en el garito
Direkt aus Pan Bendito und ihr redet schlecht, tuschelt in der Kaschemme
Esto es la cross ya nos diquelaron con nuestro humo
Das ist die Cross, sie haben uns schon mit unserem Rauch entdeckt
Así su compadre despacito mi chulo, chacho
So, mein Kumpel, langsam, mein Hübscher, Junge
Que si llenamos buscan ruinas con papeles
Wenn wir voll sind, suchen sie Ruinen mit Papieren
Por salirles más tocho en los carteles ¿Qué camelas pelele?
Um fetter auf den Plakaten zu erscheinen, Was redest du da, Trottel?
En mi choza lo que se respira es gloria bendita
In meiner Hütte atmet man heilige Herrlichkeit
Adicta a la esencia de lo natural, ¡Ah! A hierba rica huelo
Süchtig nach der Essenz des Natürlichen, Ah! Ich rieche nach gutem Gras
Vuelo en una nube ¿Y quién presume de que vuela mas alto que yo?
Ich fliege in einer Wolke. Und wer gibt an, höher zu fliegen als ich?
Y se resume diciendo que soy La Excepción y con mi gente la fundación
Und es lässt sich zusammenfassen, indem ich sage, dass ich La Excepción bin, und mit meinen Leuten die Stiftung
¡Ay! De que reglas generales, se muere la madre
Ach! Von wegen allgemeine Regeln, die Mutter stirbt
¡Ay! Que a no, ay que a no
Ach! Aber nicht ich, ach, nicht ich
Chacho, y observa mi vaivén-ven
Junge, und beobachte mein Kommen und Gehen
Chacho, y un bailarín de claquet
Junge, und ein Stepptänzer
Chacho, con flow que arrastro yo los pies
Junge, mit Flow, ich schleife meine Füße
Que un privilegio hermano si me has visto crecer (x2)
Es ist ein Privileg, Schwester, wenn du mich hast aufwachsen sehen (x2)
[La Dako Style, scratches]
[La Dako Style, Scratches]
".chacho yo si que soy macho."
".Junge, ich bin wirklich ein Macho."
".lo que mejor te pone." (x4)
".was dich am meisten anmacht." (x4)
[Langui y Gitano Antón]
[Langui und Gitano Antón]
De aquí te meto de aquí te cazo
Von hier nehme ich dich, von hier erwische ich dich
De siete billetes y medio el cacho (x4)
Von siebeneinhalb Scheinen das Stück (x4)
[Gitano Antón y Langui]
[Gitano Antón und Langui]
¡Ay! Pero chacho di caló
Ach! Aber Junge, sag Hitze
(Sí ¿Quién? ¿Pero quiénes? ¿Quiénes son?)
(Ja, wer? Aber wer? Wer ist das?)
Langui, La Dako Style, Gitano Antón
Langui, La Dako Style, Gitano Antón
(¿Y desde dónde amigo, eh?)
(Und von wo, mein Freund, hä?)
Desde Pan Bendito, ahí lo tienes
Aus Pan Bendito, da hast du es
(¡Arza! ¡Eh!)
(Arza! Eh!)





Авторы: Franklin Tshimini Nsombolay, Javier Ibanez Lain, Juan Manuel Montilla Macarron, Antonio Moreno Amador


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.