Текст и перевод песни La Excepcion - El Tio Aquiles
El Tio Aquiles
Дядя Ахиллес
Señor,
qué
equivocación
en
la
divulgación,
Господи,
какая
ошибка
в
распространении
информации,
Entrada
pa
griñón,
iría
yo
a
piñón
ó
a
espaldas
de
un
tractor,
Билет
в
Гриньон,
я
бы
поехал
на
велике
или
на
тракторе,
ó
un
tanto
distraído,
feliz
y
sorprendido
escuchando
Gomaespuma.
Или
немного
рассеянный,
счастливый
и
удивленный,
слушая
Gomaespuma.
¿Fumas?
No!
Hace
tiempo
lo
dejé,
en
un
viaje
hacia
Jerez,
Куришь?
Нет!
Давно
бросил,
во
время
поездки
в
Херес,
A
ése
hombre
le
entró
una
tos,
válgame
señor
qué
tos,
У
того
мужчины
начался
кашель,
господи,
какой
кашель,
Que
alarmó
a
medio
autobús,
Что
всполошил
пол-автобуса,
Su
pulmón
pidió
un
importe
y
fue
por
culpa
del
bisonte.
Его
легкие
запросили
компенсацию,
и
всё
из-за
"Бизона".
Asarta
corre,
la
diligencia
pare
con
la
cara
esa
de
clin
que
a
ti
se
te
caracteriza
Азарта
беги,
дилижанс
останови
с
этим
выражением
лица,
которое
тебя
так
характеризует,
Y
rízale
el
pelo
al
sherif
del
pueblo
vecino,
И
взъерошь
волосы
шерифу
соседнего
городка,
Que
no
tiene
pelo,
sólo
tiene
bigotito.
У
которого
нет
волос,
только
усики.
Aquí
no
mangurrino,
aparques
tu
vespino
porque
estorba,
Здесь
не
паркуйся,
свой
Веспа
убери,
потому
что
мешает,
Y
de
obras
permanente
la
calle
está,
pa
tener
que
sortear
con
un
obstáculo
más,
И
улица
постоянно
на
ремонте,
чтобы
еще
и
препятствие
обходить,
Decia
er
tío
Aquiles.
Говорил
дядя
Ахиллес.
Suben
los
precios,
suben
los
impuestos,
pero
nunca
los
salarios,
Растут
цены,
растут
налоги,
но
никогда
не
растут
зарплаты,
Ni
tampoco
las
pensiones,
¡cojones!
И
пенсии
тоже,
чёрт
возьми!
Y
el
redondeo
de
las
raciones,
te
hace
pedir
tapita
con
la
cerveza
que
tomes.
А
округление
порций
заставляет
тебя
заказывать
тапас
к
пиву.
Al
Parque
Sindical,
¡ibas!,
los
domingos,
qué
recuerdos,
В
Парк
Синдикалистов,
ходил!,
по
воскресеньям,
какие
воспоминания,
En
tu
124,
atrás
la
suegra,
los
niños,
la
tartera,
los
pimientos,
На
своём
124,
сзади
тёща,
дети,
корзинка
для
еды,
перцы,
Viento
en
popa
a
toda
vela,
rema,
rema,
Полный
вперёд,
греби,
греби,
Chacho,
tengo
el
brazico
eslomao.
Блин,
у
меня
ручка
сломана.
Los
niños
del
pantalón
to
chineao,
Дети
в
штанах,
все
в
пятнах,
Que
nos
han
comentao
que
la
hierba
en
el
jardín
del
tío
Aquiles
ya
no
crece,
Нам
сказали,
что
трава
в
саду
дяди
Ахиллеса
больше
не
растет,
Ya
no
hay
25
gorriones,
si
no
13,
Уже
не
25
воробьев,
а
13,
Algo
sucedía,
al
Yaki
no
se
oía
salir
con
valentía,
Что-то
происходило,
Яки
не
было
слышно,
как
он
выходит
с
храбростью,
Cuando
a
cobrar
venía
seguros
Santa
Lucía.
Когда
приходил
за
деньгами
из
страховой
Santa
Lucía.
Guau,
guau,
guau,
guau.
Niño
guarda
los
perrillos,
Гав,
гав,
гав,
гав.
Ребёнок,
убери
собачек,
¿Quién
es?
El
del
gas,
mi
madre
no
está.
Кто
там?
Газовик,
мамы
нет
дома.
Entraba
fuerte
y
con
ganas,
como
yo
al
rapear
éste
cacho,
¿dónde
lo
iba
a
colocar?,
dijo,
Он
вошел
энергично
и
с
энтузиазмом,
как
я,
когда
читаю
этот
кусок
рэпа,
куда
бы
его
вставить?,
сказал
он,
¡éste
es
el
sitio!,
y
con
maneras
de
patriarca
lo
bendijo,
sacó
un
alijo
y
nos
dio
de
fumar,
Вот
место!,
и
с
видом
патриарха
благословил
его,
достал
заначку
и
дал
нам
покурить,
¿Chernovil
de
clase
B?
No¡ay
ve,
tu
me!
Que
veo
miles
de
perfiles,
¡qué
sinverguenza
el
tío
Чернобыль
класса
Б?
Не-а,
видишь
ли,
я
вижу
тысячи
профилей,
какой
же
бесстыжий
дядя
Aquiles!
Subirles
el
sueldo
a
los
pensionistas
como
reclamo,
esos
tramos
de
barro
franquista
Ахиллес!
Повысить
пенсионерам
пенсию
- вот
мое
требование,
те
франкистские
грязные
участки
Atrás
quedaron,
pues
polvo
somos,
monos
en
la
casa
campo,
mambo
el
que
me
como,
un
akay
Остались
позади,
ведь
мы
прах,
обезьяны
в
Каса-де-Кампо,
мамбо,
которое
я
ем,
акай
Asomo
entre
dos
lumis
y
diez
euros,
menudos
ejemplos,
para
unos
niños
que
crecen
deprisa
Показываюсь
между
двумя
фонарями
и
десятью
евро,
вот
так
вот,
примеры
для
быстро
растущих
детей
Y
sin
su
cosa,
que
se
preguntan
por
la
casa,
devaneo
en
el
barrio,
mil
de
colillas
de
bisonte,
И
без
своей
штуки,
которые
спрашивают
про
дом,
брожу
по
району,
тысяча
окурков
"Бизона",
Engominao
a
lo
Mario
Conde,
¿de
dónde
sales
chaborrillo?
Que
con
ése
flequillo
sin
control,
Набриолиненный,
как
Марио
Конде,
откуда
ты
взялся,
малыш?
С
этой
челкой
без
контроля,
Pareces
el
de
las
películas
de
Marisol,
Tom-Tómbola,
¡ay
qué
vida
esta!
Hay
quien
la
gesta
Ты
похож
на
парня
из
фильмов
с
Марисоль,
Том-Томбола,
эх,
вот
это
жизнь!
Кто-то
её
проживает
Con
una
fiesta,
carnaval
to
el
año,
daño
material
a
terceros,
tuviendo
pal
to
riesgo,
y
si
en
С
праздником,
карнавал
круглый
год,
материальный
ущерб
третьим
лицам,
рискуя
всем,
а
если
в
Un
viaje
a
Cádiz,
¿te
das
con
un
peñasco?,
qué
chasco,
qué
susto,
disgusto
al
cuerpo,
como
Поездке
в
Кадис,
наткнешься
на
скалу?,
какой
облом,
какой
испуг,
отвращение
к
телу,
как
En
el
1,
2,
3 el
tío
Aquiles
soñaba
con
Silvia
Marsó
y
Mayra
Gómez
Kemp
diciendo
aquello
de
В
программе
1,
2,
3 дядя
Ахиллес
мечтал
о
Сильвии
Марсо
и
Майре
Гомес
Кемп,
говорящих
Los
niños
del
pantalón
to
chineao
Дети
в
штанах,
все
в
пятнах,
Que
nos
han
comentao
que
la
hierba
en
el
jardín
del
tío
Aquiles
ya
no
crece
Нам
сказали,
что
трава
в
саду
дяди
Ахиллеса
больше
не
растет,
Ya
no
hay
25
gorriones,
si
no
13,
Уже
не
25
воробьев,
а
13,
Algo
sucedía,
al
yaki
no
se
oía
salir
con
valentía,
Что-то
происходило,
Яки
не
было
слышно,
как
он
выходит
с
храбростью,
Cuando
a
cobrar
venía
seguros
Santa
Lucía.
Когда
приходил
за
деньгами
из
страховой
Santa
Lucía.
Guau,
guau,
guau,
guau
niño
guarda
los
perrillos,
Гав,
гав,
гав,
гав.
Ребёнок,
убери
собачек,
Quién
es?
El
telero,
no,
venga
usté
en
Enero.
Кто
там?
Продавец
телевизоров,
нет,
приходите
в
январе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franklin Tshimini Nsombolay, Javier Ibanez Lain, Juan Manuel Montilla Macarron, Antonio Moreno Amador
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.