La Excepcion - Es Lo Que Queda - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни La Excepcion - Es Lo Que Queda




Es Lo Que Queda
Whatever's Left
Que ser sincero es lo que queda y un simple gesto nos conmueve,
Only honesty remains, the simplest acts can move me.
Será Dios el que me prueba y esta mirada la que os lleve.
God tests me and this look will guide thee.
Este semblante es tratante de necios, alto precio tu exigencia.
My expression mocks fools, your standards are too high.
Si lache y apariencia forman tu carencia, ciencia y estímulo van cogiditos de las lomas.
If slacking and appearances are your concerns, knowledge and drive go hand in hand.
Que no tuvelas que hablas de desgracia en Africa y Asia sabes lo que pasa.
You have no right to speak of tragedy in Africa and Asia. You know what's happening.
Y no bendices tu cacho mesa, años, fama ó ignorancia ¿qué es lo que te pesa?
Why don't you bless your meal? Years, fame, or ignorance - what weighs on you?
Penas del corazón que me quito.
Heartbreaks that I banish.
Mi prueba es un recuerdo al que me remito, una bandera y un grito.
My test is a memory that guides me, a flag and a cry,
De un mensaje ya marchito,(me lo das o te lo quito) un murmullo se ha hecho orgullo
Of a message that faded (I'll share it or take it). A whisper has become pride
En Pan Bendito.
In Pan Bendito.
Los chaborros me dican y con su media lengua el "chacho" me puchan.
The kids tease me with their slang and half-formed words.
Sin enseñarles algo bueno han aprendío, pregón me doy por ser B. Boy.
Without teaching them anything good, they've learned, I preach because I'm a B. Boy.
Y hoy por hoy no lo he vendío, podrío el afán, se muestra con señorío,
And today, I haven't sold out, I could hustle, but I show dignity.
Que ayer caí en desventaja, y no quería tajá.
Yesterday I was at a disadvantage, but I refused the handouts.
El conformismo te relaja, el optimismo suelta un ¡ja!
Conformity relaxes you, optimism laughs out loud.
E inestable como un vespino, la circunstancia por aquello que vivimos,
Unstable like a moped, the circumstances we endure,
Pues crecimos en nostalgia... imagen con magia de infancia,
For we grew up in nostalgia, a magical childhood vision,
Con el olor de una acacia, con el color que no se ensucia, con el dolor que te vacía,
With the scent of acacia, with a color that never fades,
Hoy que reine esta alegría, pues de ser joven ¿quién se sacia?
Today let joy reign, for who can ever tire of being young?
Plegarias pa no nacer de cesárea, situación precaria y a bocaos defender un alias.
Prayers not to be born by C-section, a precarious situation and defending my street name with my fists.
¡Que un gitano pa esto nacía! Compadre ¿te acuerdas del profeta?
A gypsy was born for this! Brother, remember the prophet?
Pues ésta es su profecía ... algarabía pues no hubo más tu tía,
Well, this is his prophecy....Gibberish because I have no more words.
El que lo tenga, que lo achante, y con un cante, luz del día,
Whoever has it, let them share it, and with a song, bring light to the day,
Sobre un campo de amapolas, que a solas con Lucía no se atrevía.
In a field of poppies, that I dared not venture into alone with Lucía.
Y un cigarro como guía no servía y la sequía de una garganta.
And a cigarette was a useless guide, and the dryness of my throat,
Un error que nadie aguanta, ni pasa por alto, amor teñido de cobalto,
A mistake no one can endure or overlook, love tainted with cobalt,
Falto de líneas y entre ellas ciego mundo bello, lleno de caricias,
Lacking lines, and between them a blind, beautiful world, full of caresses,
Un polvo de ilusión, de una visión hecha trizas, malo por ser cenizas.
A dream of love, of a vision shattered, worthless as ashes.
Quizás estemos de paso, ocaso y oráculo, hoy el rap a ti me envía,
Perhaps we're just passing through, twilight and oracle, today rap sends me to you,
Así que ven, seré tu guía, energía, ¿una emoción por verso te valdría?
So come, I'll be your guide, energy, would an emotion per verse suffice?
O haría de detonante, instante mudo, no dejes que el silencio te marchite, imite este
Or would it spark a reaction, a silent moment, don't let silence wither you, imitate this
Amor, verá que no es posible. Quite lazos y ponga cadenas y así hieras a quien más te
Love and you'll see it's impossible. Cut the ties and put on chains and hurt the one who
Necesite.
Needs you most.
No busques la diferencia, porque no la encontrarás,
Don't look for differences, because you won't find them.
Más que payos y gitanos dejamos la vida en paz.
More than payos and gypsies, we live in peace.
Unos bailan pasodobles, otros te dan puñalás,
Some dance pasodobles, others stab you in the back,
Si tu ley sale del Panben, pues mi regla es confirmar (x2)
If your law comes from Panben, then my rule is to confirm it (x2)





Авторы: Juan Manuel Montilla Macarron, Oscar Sanchez, Antonio Moreno Amador, Javier Ibanez Lain


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.