Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La verdad más verdadera
Die wahrste Wahrheit
Valgame
los
Dioses
benditos
Gott,
sei
Dank,
ihr
Heiligen
Otra
vez
están
aquí
Schon
wieder
sind
sie
hier
Los
chicos
del
Pan
Bendito
.
Die
Jungs
aus
Pan
Bendito.
No
nos
distéis
el
palito
Ihr
gabt
uns
keinen
Lutscher
Al
salir
de
la
consulta
Beim
Verlassen
der
Praxis
La
sanidad
de
este
Pais
Das
Gesundheitssystem
dieses
Landes
Como
al
pueblo
nos
asusta
.
Wie
es
das
Volk
erschreckt.
Nos
abruma
...
los
impuestos
sideral
Es
überwältigt
uns...
die
astronomischen
Steuern
Que
los
hijos
por
deporte
Dass
die
Kinder
zum
Sport
El
papa
tenga
que
pagar
dineral,
Der
Papa
eine
Menge
Geld
bezahlen
muss,
Colegio
dineral,
jarabe
dineral
Schule,
eine
Menge
Geld,
Hustensaft,
eine
Menge
Geld
Y
la
Espe
a
malgastar
.
Und
Espe
verschwendet
es.
Como
todos
...
no
se
salva
ni
mi
estampa
Wie
alle...
nicht
einmal
mein
Aussehen
bleibt
verschont
Arranca
la
tanda
como
puretas
de
petanca
Es
geht
los
wie
bei
alten
Männern
beim
Petanca
Josete
se
cura
de
su
problema
de
garganta
Josete
kuriert
sein
Hals
Problem
Grabando
en
lo
alto
del
escenario,
si
hace
falta
.
Indem
er
oben
auf
der
Bühne
aufnimmt,
wenn
es
sein
muss.
Y
Basta,
gasta!!!
El
paro
nos
aplasta,
Und
es
reicht,
gib
aus!!!
Die
Arbeitslosigkeit
erdrückt
uns,
Pedimos
ayudillas,
y
nos
miran
con
mirilla
.
Wir
bitten
um
kleine
Hilfen
und
sie
schauen
uns
durch
den
Türspion
an.
Detesta
la
orilla
del
Sur
de
Madrid,
Ich
verabscheue
das
Ufer
im
Süden
von
Madrid,
Reivindico
la
cosilla,
se
ve
chungalí
.
Ich
fordere
die
Sache,
es
sieht
übel
aus.
En
pie
mi
Torre
de
Marfíl,
Aufrecht
mein
Elfenbeinturm,
Bendito
orgullo
que
siempre
defendí,
Gesegneter
Stolz,
den
ich
immer
verteidigt
habe,
Y
no
me
dejo
ser
un
moribundo,
Und
ich
lasse
mich
nicht
zum
Sterbenden
machen,
Grande
el
mundo,
Groß
ist
die
Welt,
Lo
lleno
de
pequeños
detalles
.
Ich
fülle
sie
mit
kleinen
Details.
Nunca
llamé
la
atención,
Ich
habe
nie
Aufmerksamkeit
erregt,
No
lo
voy
a
hacer
ahora
Ich
werde
es
jetzt
nicht
tun
Que
la
gente
apoya
esta
moda
.
Wo
die
Leute
diese
Mode
unterstützen.
Es
de
ser
humano
se
excita
toda
virtud
Es
ist
menschlich,
jede
Tugend
wird
erregt
Al
ver
tan
cerquita
la
luz
.
Wenn
man
das
Licht
so
nah
sieht.
Chiquitita,
no
obstante,
te
conformas
Kleine,
dennoch
gibst
du
dich
zufrieden
Rienda
suelta
a
tu
silueta
Lass
deiner
Silhouette
freien
Lauf
En
cada
página
decora,
Auf
jeder
Seite
schmücke,
Por
ahora
aprieta
el
puño,
Für
jetzt
balle
die
Faust,
Que
no
somos
tantos,
Dass
wir
nicht
so
viele
sind,
Ni
Santos
de
vuestra
devoción
.
Noch
Heilige
eurer
Verehrung.
Mensaje
sin
acción,
sin
coalición,
Botschaft
ohne
Aktion,
ohne
Koalition,
Del
Panben
entrecon
camarada
Von
Panben
zwischen
Kameraden
En
la
parada
del
131,
An
der
Haltestelle
der
Linie
131,
Trajeaba
mi
credencial,
y
sin
poderlo
Ich
bearbeitete
meinen
Ausweis,
und
ohne
es
zu
können
Remediar,
hago
el
bandalo,
verhindern,
werde
ich
zum
Vandalen,
Por
el
Sur
de
Madrid
. Andalo!!
Im
Süden
von
Madrid.
Lauf!!
Avenida
los
poblaos
representa
Avenida
los
Poblaos
repräsentiert
Este
caló,
(palo
entre
los
cuatro??)
Diese
Hitze,
(Stock
zwischen
den
Vieren??)
Por
si
no
te
coscas,
tiraté
rosca
Falls
du
es
nicht
merkst,
dreh
durch,
Rosa,
pues
te
llamo
mariquita!
Rosa,
denn
ich
nenne
dich
Schwuchtel!
Agüita
que
vienen
monos
Achtung,
da
kommen
Affen
Y
van
a
por
el
moreno,
Und
sie
sind
hinter
dem
Braunen
her,
Le
quitan
los
calcetines
Sie
ziehen
ihm
die
Socken
aus
Y
se
los
quedan
pa'
ellos
.
Und
behalten
sie
für
sich.
Me
cago
en
el
sistema,
en
tu
placa,
Ich
scheiße
auf
das
System,
auf
deine
Plakette,
En
tu
parienta,
y
el
que
no
lo
entienda
Auf
deine
Alte,
und
wer
es
nicht
versteht
Que
achante
la
mui!!!
Der
soll
die
Schnauze
halten!!!
Te
llegará,
a
pesar
de
tener
Es
wird
dich
erreichen,
obwohl
du
La
voluntad
den
Willen
hast
La
verdad
más
verdadera
será,
Die
wahrste
Wahrheit
wird
sein,
No
notarás,
frivolidad
...
Du
wirst
keine
Frivolität
bemerken...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.