La Excepcion - La verdad más verdadera - перевод текста песни на немецкий

La verdad más verdadera - La Excepcionперевод на немецкий




La verdad más verdadera
Die wahrste Wahrheit
Valgame los Dioses benditos
Gott, sei Dank, ihr Heiligen
Otra vez están aquí
Schon wieder sind sie hier
Los chicos del Pan Bendito .
Die Jungs aus Pan Bendito.
No nos distéis el palito
Ihr gabt uns keinen Lutscher
Al salir de la consulta
Beim Verlassen der Praxis
La sanidad de este Pais
Das Gesundheitssystem dieses Landes
Como al pueblo nos asusta .
Wie es das Volk erschreckt.
Nos abruma ... los impuestos sideral
Es überwältigt uns... die astronomischen Steuern
Que los hijos por deporte
Dass die Kinder zum Sport
El papa tenga que pagar dineral,
Der Papa eine Menge Geld bezahlen muss,
Colegio dineral, jarabe dineral
Schule, eine Menge Geld, Hustensaft, eine Menge Geld
Y la Espe a malgastar .
Und Espe verschwendet es.
Como todos ... no se salva ni mi estampa
Wie alle... nicht einmal mein Aussehen bleibt verschont
Arranca la tanda como puretas de petanca
Es geht los wie bei alten Männern beim Petanca
Josete se cura de su problema de garganta
Josete kuriert sein Hals Problem
Grabando en lo alto del escenario, si hace falta .
Indem er oben auf der Bühne aufnimmt, wenn es sein muss.
Y Basta, gasta!!! El paro nos aplasta,
Und es reicht, gib aus!!! Die Arbeitslosigkeit erdrückt uns,
Pedimos ayudillas, y nos miran con mirilla .
Wir bitten um kleine Hilfen und sie schauen uns durch den Türspion an.
Detesta la orilla del Sur de Madrid,
Ich verabscheue das Ufer im Süden von Madrid,
Reivindico la cosilla, se ve chungalí .
Ich fordere die Sache, es sieht übel aus.
En pie mi Torre de Marfíl,
Aufrecht mein Elfenbeinturm,
Bendito orgullo que siempre defendí,
Gesegneter Stolz, den ich immer verteidigt habe,
Y no me dejo ser un moribundo,
Und ich lasse mich nicht zum Sterbenden machen,
Grande el mundo,
Groß ist die Welt,
Lo lleno de pequeños detalles .
Ich fülle sie mit kleinen Details.
Nunca llamé la atención,
Ich habe nie Aufmerksamkeit erregt,
No lo voy a hacer ahora
Ich werde es jetzt nicht tun
Que la gente apoya esta moda .
Wo die Leute diese Mode unterstützen.
Es de ser humano se excita toda virtud
Es ist menschlich, jede Tugend wird erregt
Al ver tan cerquita la luz .
Wenn man das Licht so nah sieht.
Chiquitita, no obstante, te conformas
Kleine, dennoch gibst du dich zufrieden
Rienda suelta a tu silueta
Lass deiner Silhouette freien Lauf
En cada página decora,
Auf jeder Seite schmücke,
Por ahora aprieta el puño,
Für jetzt balle die Faust,
Que no somos tantos,
Dass wir nicht so viele sind,
Ni Santos de vuestra devoción .
Noch Heilige eurer Verehrung.
Mensaje sin acción, sin coalición,
Botschaft ohne Aktion, ohne Koalition,
Del Panben entrecon camarada
Von Panben zwischen Kameraden
En la parada del 131,
An der Haltestelle der Linie 131,
Trajeaba mi credencial, y sin poderlo
Ich bearbeitete meinen Ausweis, und ohne es zu können
Remediar, hago el bandalo,
verhindern, werde ich zum Vandalen,
Por el Sur de Madrid . Andalo!!
Im Süden von Madrid. Lauf!!
Avenida los poblaos representa
Avenida los Poblaos repräsentiert
Este caló, (palo entre los cuatro??)
Diese Hitze, (Stock zwischen den Vieren??)
Por si no te coscas, tiraté rosca
Falls du es nicht merkst, dreh durch,
Rosa, pues te llamo mariquita!
Rosa, denn ich nenne dich Schwuchtel!
Agüita que vienen monos
Achtung, da kommen Affen
Y van a por el moreno,
Und sie sind hinter dem Braunen her,
Le quitan los calcetines
Sie ziehen ihm die Socken aus
Y se los quedan pa' ellos .
Und behalten sie für sich.
Me cago en el sistema, en tu placa,
Ich scheiße auf das System, auf deine Plakette,
En tu parienta, y el que no lo entienda
Auf deine Alte, und wer es nicht versteht
Que achante la mui!!!
Der soll die Schnauze halten!!!
Te llegará, a pesar de tener
Es wird dich erreichen, obwohl du
La voluntad
den Willen hast
La verdad más verdadera será,
Die wahrste Wahrheit wird sein,
No notarás, frivolidad ...
Du wirst keine Frivolität bemerken...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.