Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos Late Fuerte
Uns schlägt's stark
Malos
mengues
les
trajelen
y
el
ojete
se
los
pelen
Schlimme
Plagen
bringen
sie
ihnen
und
den
Hintern
versohlen
sie
ihnen
Que
estos
jambos
primo
ni
entienden
ni
güelen,
Dass
diese
Typen,
Cousin,
weder
verstehen
noch
riechen,
Ni
distinguen,
ni
mastinguen,
ni
mojan
tosti
en
el
pringue,
Noch
unterscheiden,
noch
kauen,
noch
Brot
in
die
Soße
tunken,
Ni
se
chupan
los
deos
después
de
un
buen
papeo,
Noch
sich
die
Finger
ablecken
nach
einem
guten
Essen,
No
dan
la
talla
becerrillos
canallas
Sie
taugen
nichts,
diese
Halunken,
Produciendo
amargura
sinan
guardavallas,
Sie
produzieren
Bitterkeit
ohne
Leitplanken,
Hay
padrecico,
pobrecico,
qué
lástima
de
chico,
Ach,
Väterchen,
armes
Kerlchen,
was
für
ein
bemitleidenswerter
Junge,
Poca
sangre,
y
mucho
hocico.
Wenig
Blut
und
viel
Mundwerk.
¡Ja!
tú
verás
yo
vine
encanao,
yo
vine
enciscao,
Ha!
Du
wirst
sehen,
ich
kam
aufgebracht,
ich
kam
wütend,
Con
Carmona
aquí
a
mi
lao,
Mit
Carmona
hier
an
meiner
Seite,
Alegrías
he
topao,
las
penicas
he
guardao,
Freuden
habe
ich
gefunden,
die
Sorgen
habe
ich
aufbewahrt,
Pa
dar
vidilla
hemos
llegao
y
sin
embargo
te
has
cortao,
Um
Leben
zu
geben,
sind
wir
gekommen,
und
trotzdem
hast
du
dich
zurückgezogen,
Algo
a
tí
te
ha
impresionao,
lacorruno
acobardao,
Etwas
hat
dich
beeindruckt,
feiger
Hinterwäldler,
Que
un
gitano
y
un
lisiao
aparecieran
agarraos,
Dass
ein
Zigeuner
und
ein
Behinderter
zusammen
auftauchten,
Con
humildaz
se
hayan
mostrao,
razones
han
bastao,
Sich
demütig
gezeigt
haben,
Gründe
haben
ausgereicht,
Pa
que
me
haya
descalzao
y
el
requesón
te
hayas
jallao.
Dass
ich
mich
ausgezogen
habe
und
du
den
Quark
gefunden
hast.
Burlatelo
como
cameles
Mach
dich
darüber
lustig,
wie
du
willst,
Liebes,
Ya
sea
en
tirantes,
pantacas,
o
gayumbeles,
Ob
in
Trägern,
Hosen
oder
Unterhosen,
Va
por
cangrejos
y
se
te
olvidan
los
reteles,
Du
gehst
auf
Krabbenfang
und
vergisst
die
Netze,
No
traiste
cebo,
por
la
patilla
nunca
vienen.
Du
hast
keinen
Köder
mitgebracht,
auf
die
Schnelle
kommen
sie
nie.
Gracias
Antonio
por
tu
música,
Danke
Antonio
für
deine
Musik,
Frank
por
tu
claridad
cotidiana,
Frank
für
deine
tägliche
Klarheit,
Bubu
por
tu
peludez,
Bubu
für
deine
Behaartheit,
Que
aún
nos
queda
mucho
que
aprender
y
que
ofrecer
Dass
wir
noch
viel
zu
lernen
und
zu
bieten
haben
¿Langui
el
Primo?
¿Qué?
Burlatelo
otra
vez
...
Langui,
der
Cousin?
Was?
Mach
dich
wieder
darüber
lustig
...
Nos
late,
late,
bullate,
Es
schlägt
uns,
schlägt,
beweg
dich,
Chocolate
late
que
nos
maten...
(x2)
Schokolade
schlägt,
bis
sie
uns
töten...
(x2)
Y
es
que
nos
late
fuerte
fuerte
el
corazón,
Und
es
ist
so,
dass
uns
das
Herz
stark,
stark
schlägt,
Goza
y
llena
el
alma
de
color,
Es
genießt
und
füllt
die
Seele
mit
Farbe,
Pa
tí
lo
canto,
mira
vívelo.
Für
dich
singe
ich
es,
schau,
erlebe
es.
Sonríes
te
da
lache
no
anduvamos
con
farsa
Du
lächelst,
es
ist
dir
peinlich,
wir
waren
nicht
falsch
¿Y
qué
es
lo
que
pasa?,
sigue
la
comparsa,
Und
was
ist
los?
Die
Truppe
geht
weiter,
Payitas
no
queremos
que
meneen
su
tanga
Wir
wollen
nicht,
dass
normale
Mädchen
ihren
Tanga
schwingen
¿Y
qué
es
lo
que
pasa?,
mi
gente
la
manga.
Und
was
ist
los?
Meine
Leute
machen
mit.
Marcha
camelo,
akais
en
vuelo,
Ich
will
loslegen,
ich
bin
im
Aufwind,
Freno
porque
soy
bueno
y
dikalo,
Ich
bremse,
weil
ich
gut
bin,
und
sag
es,
Estilo
calo
se
diferencia
Der
Calo-Stil
unterscheidet
sich
Cogemos
testigos
tratamos
herencias,
Wir
nehmen
Zeugen
auf,
wir
behandeln
Erbschaften,
La
esencia
no
se
perturba,
se
queda
Die
Essenz
wird
nicht
gestört,
sie
bleibt
Y
entre
bombos
y
cajas
me
tocan
la
guitarreja,
Und
zwischen
Trommeln
und
Kisten
spielen
sie
mir
die
kleine
Gitarre,
La
ceja
no
se
levanta
taranta,
Die
Augenbraue
hebt
sich
nicht,
En
la
garganta
nus
deja
gozo
alegría,
Im
Hals
hinterlässt
es
uns
Freude,
¿Tú
me
seguirías?
Würdest
du
mir
folgen,
Schätzchen?
Suerte
sería
si
de
dos
hilos
pendiera,
Es
wäre
Glück,
wenn
es
an
zwei
Fäden
hinge,
Si
obtuviera
el
futuro
yo
lo
auguro
sin
un
duro
Wenn
ich
die
Zukunft
hätte,
würde
ich
sie
ohne
einen
Cent
vorhersagen
Y
una
ruina
de
ignorancia,
Und
ein
Ruin
der
Ignoranz,
Perseverancia
del
duende
Beharrlichkeit
des
Kobolds,
De
que
no
fuímos
gitanicos
rubicos
de
akais
verdes.
Dass
wir
keine
blonden
Zigeuner
mit
grünen
Augen
waren.
Fue
del
destino
y
en
tu
carrino
Es
war
Schicksal
und
in
deinem
Wagen,
Liebes,
Y
del
casino
verduguete
Und
vom
Kasino-Henker
Humildez,
no
tuvimos
juguetes
Demut,
wir
hatten
kein
Spielzeug
Y
el
soniquete
continuó
su
tradición
creció
en
espesura
Und
der
Klang
setzte
seine
Tradition
fort,
wuchs
an
Fülle
Y
la
duda
dura
pues
surgió,
Und
der
Zweifel
bleibt,
denn
er
entstand,
Se
mostró
en
un
platico
de
habichuelas
con
arroz.
Er
zeigte
sich
in
einem
Teller
Bohnen
mit
Reis.
Ahi
que
no
falte
la
cordura
pa
aumentar
la
ambición
Dort
soll
es
nicht
an
Vernunft
fehlen,
um
den
Ehrgeiz
zu
steigern,
Que
de
vidilla
a
la
cultura
en
un
estao
de
confusión.
Der
der
Kultur
in
einem
Zustand
der
Verwirrung
Leben
einhaucht.
Nunca
dije
fragoneta,
tampoco
malacotón
Ich
habe
nie
Wohnwagen
gesagt,
auch
nicht
Pfirsich
Y
si
tengo
que
ser
patriarca
lo
seré
del
Hip
Hop.
Und
wenn
ich
Patriarch
sein
muss,
werde
ich
es
vom
Hip
Hop
sein.
Nos
late,
late,
bullate,
Es
schlägt
uns,
schlägt,
beweg
dich,
Chocolate
late
que
nos
maten...
(x2)
Schokolade
schlägt,
bis
sie
uns
töten...
(x2)
Y
es
que
nos
late
fuerte
fuerte
el
corazón,
Und
es
ist
so,
dass
uns
das
Herz
stark,
stark
schlägt,
Goza
y
llena
el
alma
de
color,
Es
genießt
und
füllt
die
Seele
mit
Farbe,
Pa
tí
lo
canto,
mira
vívelo.
(x4)
Für
dich
singe
ich
es,
schau,
erlebe
es.
(x4)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franklin Tshimini Nsombolay, Antonio Moreno Amador, Amaya Antonio Carmona, Javier Ibanez Lain, Juan Manuel Montilla Macarron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.