Текст и перевод песни La F - Outro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good
Kid
sinon
rien
Good
Kid
or
nothing
La
fusée,
la
fusée
The
rocket,
the
rocket
La
fumée,
la
fumée
The
smoke,
the
smoke
6.9.1,
mon
pote
6.9.1,
my
friend
La
big
Champions
League,
mon
pote
The
big
Champions
League,
my
friend
J'ai
pas
envie
de
faire
la
paix,
moi
j'veux
sortir
et
faire
la
guerre
I
don't
want
to
make
peace,
I
want
to
go
out
and
make
war
J'veux
sortir,
faire
le
sang
couler,
rétablir
l'honneur
d'mes
frères
I
want
to
go
out,
make
blood
flow,
restore
the
honor
of
my
brothers
En
manque
d'inspi',
en
manque
de
sous,
Lack
of
inspi',
lack
of
money,
En
manque
d'amis,
en
manque
d'amour
Lack
of
friends,
lack
of
love
V2B
comme
Hej
et
Sami,
l'objectif:
nourrir
la
famille
V2B
like
Hej
and
Sami,
the
goal:
to
feed
the
family
J'voulais
être
riche
d'la
fleur
de
coca,
I
wanted
to
be
rich
from
the
coca
flower,
J'voulais
être
riche
d'la
fleur
de
kush
I
wanted
to
be
rich
from
the
kush
flower
J'remercie
l'public
pour
l'amour,
I
thank
the
public
for
the
love,
J'jure
chaque
lettre,
chaque
mot
me
touche
I
swear
every
letter,
every
word
touches
me
Être
King
of
drill
sur
Battlefield,
Being
King
of
drill
on
Battlefield,
J'ai
perdu
des
frères
et
des
cartouches
I
lost
brothers
and
cartridges
Plus
rien
à
prouver,
si
t'as
pas
cinq
cents
mille,
Nothing
more
to
prove,
if
you
don't
have
five
hundred
thousand,
Viens
même
pas
ouvrir
ta
bouche
Don't
even
open
your
mouth
Les
miss
aiment
trop
mon
style,
c'est
l'côté
bad
boy
yardie
The
misses
love
my
style
too
much,
it's
the
bad
boy
yardie
side
Elles
pensent
qu'elles
peuvent
gérer
mon
coeur
They
think
they
can
manage
my
heart
Et
puis
contrôler
ma
vie
And
then
control
my
life
J'suis
désolé
ma
chérie,
j'm'en
bats
les
couilles
d'ton
avis
I'm
sorry
baby,
I
don't
give
a
fuck
about
your
opinion
Si
demain
j'revis
la
merde,
est-ce
que
tu
seras
mon
ami?
If
tomorrow
I
relive
the
shit,
will
you
be
my
friend?
Est-ce
que
tu
seras
solide
quand
les
couteaux
seront
dans
l'dos?
Will
you
be
solid
when
the
knives
are
in
the
back?
Est-ce
que
tu
quitteras
l'navire?
Will
you
leave
the
ship?
L'autre
salope
est
handicapée,
forcément
je
souris
The
other
bitch
is
handicapped,
of
course
I
smile
Une
phrase
résonne
dans
mon
ghetto:
A
sentence
resonates
in
my
ghetto:
"La
roue
tourne
c'est
rapide,
tu
mérites
tout
c'qu'il
t'arrive"
"The
wheel
turns
fast,
you
deserve
everything
that
happens
to
you"
J'pense
que
tu
l'as
ressenti,
dans
la
vie
j'grandis
comme
numéro
10
I
think
you
felt
it,
in
life
I
grow
like
number
10
Pars
en
guerre,
la
peine
dans
l'coeur,
Go
to
war,
the
pain
in
the
heart,
Fais
un
bisou
sur
l'front
d'la
mif
Kiss
the
family's
forehead
Hors-sujet
quand
j'pense
au
passé,
hors-sujet
mais
faut
qu'j'le
dise
Off
topic
when
I
think
about
the
past,
off
topic
but
I
have
to
say
it
J'te
connais
pas
mais
j't'aime
ma
fille,
I
don't
know
you
but
I
love
you
my
daughter,
J'te
connais
pas
mais
j't'aime
mon
fils
I
don't
know
you
but
I
love
you
my
son
Dans
la
rue
j'suis
résident,
j'suis
pas
d'ces
putes
qui
s'déguisent
On
the
street
I
am
a
resident,
I
am
not
one
of
those
whores
who
disguise
themselves
Attitude
de
président,
donc
j'recompte
mes
bénéfices
President's
attitude,
so
I
count
my
profits
Dans
la
vie,
j'ai
pris
mes
risques,
In
life,
I
took
my
risks,
J'ai
mis
Villeurbanne
dans
la
légende
I
put
Villeurbanne
in
the
legend
La
musique
c'est
comme
la
street:
Music
is
like
the
street:
J'prends
ton
rrain-té
et
j'le
revends
I
take
your
territory
and
I
resell
it
J'ai
pas
envie
de
faire
la
paix,
moi
j'veux
sortir
et
faire
la
guerre
I
don't
want
to
make
peace,
I
want
to
go
out
and
make
war
J'veux
sortir,
faire
le
sang
couler,
rétablir
l'honneur
d'mes
frères
I
want
to
go
out,
make
the
blood
flow,
restore
the
honor
of
my
brothers
En
manque
d'inspi',
en
manque
de
sous,
Lack
of
inspi',
lack
of
money,
En
manque
d'amis,
en
manque
d'amour
Lack
of
friends,
lack
of
love
V2B
comme
Hej
et
Sami,
l'objectif:
nourrir
la
famille
V2B
like
Hej
and
Sami,
the
goal:
to
feed
the
family
J'voulais
être
riche
d'la
fleur
de
coca,
I
wanted
to
be
rich
from
the
coca
flower,
J'voulais
être
riche
d'la
fleur
de
kush
I
wanted
to
be
rich
from
the
kush
flower
J'remercie
l'public
pour
l'amour,
I
thank
the
public
for
the
love,
J'jure
chaque
lettre,
chaque
mot
me
touche
I
swear
every
letter,
every
word
touches
me
Etre
king
of
drill
sur
Battlefield,
Being
king
of
drill
on
Battlefield,
J'ai
perdu
des
frères
et
des
cartouches
I
lost
brothers
and
cartridges
Plus
rien
à
prouver,
si
t'as
pas
cinq
cents
mille,
Nothing
more
to
prove,
if
you
don't
have
five
hundred
thousand,
Viens
même
pas
ouvrir
ta
bouche
Don't
even
open
your
mouth
La
fusée,
la
fusée
The
rocket,
the
rocket
La
fumée,
la
fumée
The
smoke,
the
smoke
Eh
j'sais
même
pas
quoi
vous
dire
la
famille
Eh
I
don't
even
know
what
to
tell
you
family
Mais
wAllah
merci
beaucoup
But
wAllah
thank
you
so
much
On
revit
grâce
à
vous
We
live
again
thanks
to
you
WAllah
tout
ça
c'est
grâce
à
vous
WAllah
all
this
is
thanks
to
you
Grâce
à
mon
travail
surtout,
mais
c'est
grâce
à
vous
Thanks
to
my
work
above
all,
but
it's
thanks
to
you
J'voulais
vous
remercier
du
fond
du
coeur
I
wanted
to
thank
you
from
the
bottom
of
my
heart
C'est
l'big
6.9.1,
mon
pote
It's
the
big
6.9.1,
my
friend
Big
king
of
drill,
mon
pote
Big
king
of
drill,
my
friend
Eh
tout
c'qu'on
vit
c'est
réel
Eh
everything
we
live
is
real
Eh
dis-leur,
c'est
Villeurbanne,
mon
pote
Eh
tell
them,
it's
Villeurbanne,
my
friend
Good
Kid
sinon
rien
Good
Kid
or
nothing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Corin, Goodkid.gk, La F, Yanis Freeman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.