Текст и перевод песни La F - Dimanche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T′en
as
parlé,
t'as
pas
passé
l′mot
You
talked
about
it,
you
didn't
spread
the
word
Si
j'attrape
le
mic,
tu
vas
pas
passer
l'mois
If
I
grab
the
mic,
you
won't
make
it
through
the
month
J′suis
pas
offensif,
aucun
or
aux
gencives
I'm
not
offensive,
no
gold
on
my
teeth
J′ai
les
deux
pieds
sur
terre
et
j'dois
pas
rater
l′go
I
have
both
feet
on
the
ground,
and
I
can't
miss
the
start
Des
fois,
le
problème,
c'est
moi,
j′connais
l'scénario
Sometimes,
the
problem
is
me,
I
know
the
scenario
J′vais
biker
au
stud,
raper
à
m'mouiller
l'maillot
I'm
going
to
bike
to
the
studio,
rap
until
my
shirt
is
soaked
Reste
authentique
ou
bien
j′taille
Stay
authentic
or
I'll
cut
you
off
Y
a
pas
d′temps
à
perdre,
j'pas
prêt
d′m'arrêter
là,
yo
There's
no
time
to
waste,
I'm
not
ready
to
stop
there,
yo
Lorsque
tout
le
monde
en
parle,
faut
remettre
la
valeur
des
choses
en
question
When
everyone's
talking
about
it,
you
have
to
question
the
value
of
things
On
s′emballe
trop
vite
à
croire
qu'on
est
les
seuls
à
posséder
la
réponse
We
get
carried
away
too
quickly,
believing
we're
the
only
ones
with
the
answer
T′es
pas
tanné
d'être
pogné
comme
Raiponce,
sachant
d'office
que
personne
à
raison
Aren't
you
tired
of
being
trapped
like
Rapunzel,
knowing
for
sure
that
no
one
is
right
Quelqu′un
sonne
à
ta
porte,
c′t'un
preux
chevalier,
c′est
la
F
qui
vient
t'sortir
du
donjon
Someone's
knocking
at
your
door,
it's
a
valiant
knight,
it's
La
F
coming
to
get
you
out
of
the
dungeon
And
if
you
don′t
know,
now
you
know
And
if
you
don't
know,
now
you
know
Que
le
mot
s'est
passé
à
la
messe
du
dimanche
That
the
word
was
spread
at
Sunday
mass
Sans
le
prêtre
torché
de
la
veille
qui
aurait
dit
non
Without
the
priest,
lit
up
from
the
vigil,
who
would
have
said
no
And
if
you
dont
know,
now
you
know
And
if
you
don't
know,
now
you
know
On
devrait
les
condamner
au
bûcher
We
should
burn
them
at
the
stake
Le
p′tit
Jésus,
y
est
fâché,
t'as
osé
dire
des
gros
mots
dans
son
dos
Little
Jesus
is
angry,
you
dared
to
say
bad
words
behind
his
back
Osé
passer
par-dessus
la
case
Go,
mais
y
est
trop
tard,
homie
You
dared
to
skip
Go,
but
it's
too
late,
homie
Au
final,
tu
t'es
juste
cassé
la
yeule
In
the
end,
you
just
fell
on
your
face
T′aurais
jamais
du
t′investir
dans
c'Monopoly
You
should
never
have
invested
in
this
Monopoly
Partir
des
resorts
dans
des
spots
inédits
Leaving
the
resorts
for
uncharted
spots
Appelle
dont
ça
une
relance
économique
Call
it
an
economic
recovery
Y
a
du
monde,
y
a
du
monde,
y
a
du
money
There
are
people,
there
are
people,
there's
money
J′aime
mieux
rester
pauvre
que
devenir
riche
I'd
rather
stay
poor
than
become
rich
J'aime
mieux
ça
qu′devoir
finir
lonely
I
prefer
that
to
having
to
end
up
lonely
J'sais
qu′on
est
loud,
y
en
a
qui
vont
pas
feel
I
know
we're
loud,
some
people
won't
feel
it
Mais
depuis
qu'on
est
al,
les
emcees
font
la
file
But
since
we've
been
up,
the
emcees
have
been
lining
up
Tout
l'monde
en
parle,
mais
y
a
personne
qui
est
real
Everyone's
talking
about
it,
but
no
one
is
real
Vous
êtes
tous
dans
le
crowd,
on
est
seul
sur
la
scene
You're
all
in
the
crowd,
we're
alone
on
stage
Vos
preuves
sont
pas
faites,
on
l′sait
bien
Your
proofs
aren't
made,
we
know
it
Si
on
est
dans
l′même
game,
c'est
pas
sérieux
If
we're
in
the
same
game,
it's
not
serious
Pourquoi
vous
parlez,
vous
n′faites
rien
Why
do
you
talk,
you
don't
do
anything
Pendant
qu'nous,
on
travaille
les
jours
fériés
While
we
work
on
holidays
On
est
fiers,
yeah,
on
continue
d′work
We're
proud,
yeah,
we
keep
working
Tous
les
verres
de
mes
frères
sont
d'jà
versés,
on
va
percer
(say
what)
All
my
brothers'
glasses
are
already
poured,
we're
gonna
break
through
(say
what)
Tous
les
gars
d′la
famille,
j'vais
les
remercier
All
the
guys
in
the
family,
I'm
gonna
thank
them
Reste,
reste
quoi?
Stay,
stay
what?
On
reste,
reste
soin
We
stay,
stay
careful
Tu
vas
test
les
best,
tu
crois
You're
gonna
test
the
best,
you
think
Yo,
on
est
blessed,
ça
reste
de
même
Yo,
we're
blessed,
it
stays
the
same
Reste,
reste
quoi?
Stay,
stay
what?
Reste,
reste
soin
Stay,
stay
careful
Pourquoi
tout
l'monde
parle,
brother
Why
is
everyone
talking,
brother
La
concurrence
n′est
même
pas
là
The
competition
isn't
even
there
Après
la
F,
y
a
quoi,
après
la
F,
y
a
rien,
brother
After
La
F,
what's
next,
after
La
F,
there's
nothing,
brother
Tout
l′monde
veut
marquer
Everyone
wants
to
score
Mais
dans
mon
crew,
y
a
que
des
Martin
Brodeur
But
in
my
crew,
there
are
only
Martin
Brodeurs
Y
font
pas
d'monnaie,
pourtant,
tout
l′monde
en
parle
They
don't
make
money,
yet
everyone's
talking
about
it
Trop
perdu,
pourtant,
j'ai
les
deux
pieds
sur
la
scène
Too
lost,
yet
I
have
both
feet
on
the
stage
La
bière
sur
ma
lèvre,
rend
mon
hombre
brack
The
beer
on
my
lip
makes
my
hombre
dark
Me
fait
croire
que
j′avance
quand
j'fais
que
brûler
ma
sève
(brûler
ma
sève)
Makes
me
believe
I'm
moving
forward
when
I'm
just
burning
my
sap
(burning
my
sap)
Brûler
ma
sève,
brûler
ma
sève
Burning
my
sap,
burning
my
sap
Le
vibe
devient
real
quand
j′ai
fumé
ma
zeb
The
vibe
gets
real
when
I've
smoked
my
zeb
Poto,
j'ai
percé,
poto,
j'ai
l′chéquier
Bro,
I
broke
through,
bro,
I
got
the
checkbook
Ferme
ta
gueule,
reviens
si
t′as
des
trucs
vrais
à
faire
Shut
your
mouth,
come
back
when
you
have
some
real
stuff
to
do
Arrête
de
hate
si
t'es
pas
dans
notre
vibe,
on
surfe
sur
le
flow
Stop
hating
if
you're
not
in
our
vibe,
we're
surfing
on
the
flow
Toi,
t′es
pas
dans
la
vague,
t'es
pas
dans
la
vague,
t′es
pogné
dans
marde
You're
not
in
the
wave,
you're
not
in
the
wave,
you're
stuck
in
shit
T'as
raté
la
messe,
t′écoutes
Tout
le
monde
en
parle
You
missed
mass,
you're
listening
to
Tout
le
monde
en
parle
Arrête
de
hate
si
t'es
pas
dans
notre
vibe,
on
surfe
sur
le
flow
Stop
hating
if
you're
not
in
our
vibe,
we're
surfing
on
the
flow
Toi,
t'es
pas
dans
la
vague,
t′es
pas
dans
la
vague,
t′es
pogné
dans
marde
You're
not
in
the
wave,
you're
not
in
the
wave,
you're
stuck
in
shit
T'as
raté
la
messe,
t′écoutes
Tout
le
monde
en
parle
You
missed
mass,
you're
listening
to
Tout
le
monde
en
parle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thibault Castelbajac, Justin Choquette, Benjamin Grenier, Thomas Gauthier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.