Текст и перевод песни La F - Non coupable 5
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non coupable 5
Not Guilty 5
La
fusée,
la
fusée
The
rocket,
the
rocket
La
fumée,
la
fumée
The
smoke,
the
smoke
6.9.1,
mon
pote
6.9.1,
my
friend
Big
Champions
League,
mon
pote
Big
Champions
League,
my
friend
La
frappe,
la
frappe,
la
frappe
The
hit,
the
hit,
the
hit
Rallume
ta
télé
(eh
eh),
début
d'saison
Turn
your
TV
back
on
(eh
eh),
start
of
the
season
Ma
vie
j'dois
miser,
j'dois
faire
la
liaison
My
life
I
gotta
bet,
I
gotta
make
the
connection
Quand
les
rêves
sont
brisé
on
paye
l'addition
(bullet,
bullet)
When
dreams
are
broken
we
pay
the
bill
(bullet,
bullet)
Comme
50
Cent
(brr),
21
questions
(21
questions)
Like
50
Cent
(brr),
21
questions
(21
questions)
Tu
veux
vie
d'artiste
mon
kho
You
want
the
artist
life,
my
bro
Mais
pour
ça
faut
faire
le
sale
(faut
faire
le
sale)
But
for
that
you
gotta
do
the
dirty
(gotta
do
the
dirty)
Et
devant
la
juge
(devant
la
juge)
And
in
front
of
the
judge
(in
front
of
the
judge)
Plaidé
non
coupable
Plead
not
guilty
Quand
fallait
partir
en
taule
j'ai
pas
parlé
When
I
had
to
go
to
jail,
I
didn't
talk
J'avais
pas
l'moral
(grr)
I
wasn't
in
the
mood
(grr)
Frérot
j'avais
mal
(frérot
j'avais
mal)
Bro,
I
was
hurt
(bro,
I
was
hurt)
Mais
j'ai
fait
mon
time
But
I
did
my
time
Et
puis
tu
vois
il
y'a
rien
qui
m'attend
ici
And
you
see,
there's
nothing
waiting
for
me
here
Que
la
misère
pour
du
profit
Just
misery
for
profit
Et
puis
j'veux
rien
réussir
dans
ma
vie
And
I
don't
want
to
succeed
in
my
life
Si
j'suis
pas
accompagné
d'mes
homies
If
I'm
not
with
my
homies
La
grosse
revente
de
cannabis
The
big
cannabis
resale
Sous
les
sirènes
de
la
police
Under
the
police
sirens
On
a
braqué
avec
factice
We
robbed
with
a
fake
Juste
pour
aller
se
practice
Just
to
go
practice
L'art
de
la
guerre
on
pratique
The
art
of
war
we
practice
Mes
frère
l'art
de
la
guerre
nous
fatigue
My
brothers,
the
art
of
war
tires
us
Y'a
un
vivier
de
talent
dans
ma
ville
There's
a
pool
of
talent
in
my
city
Mais
on
est
voué
à
destin
tragique
But
we're
doomed
to
a
tragic
fate
C'est
la
jungle,
c'est
le
zoo
ici
It's
the
jungle,
it's
the
zoo
here
Que
des
fous,
ça
ressemble
à
l'asile
Only
crazy
people,
it
looks
like
an
asylum
J'vais
monter
sur
la
capitale
I'm
going
to
go
up
to
the
capital
À
c'qu'il
paraît
Paris
c'est
magique
They
say
Paris
is
magic
On
sait
tous
qu'j'suis
l'king
of
drill
We
all
know
I'm
the
king
of
drill
Donc
fini
les
beefs
et
focus
musique
So
no
more
beefs
and
focus
on
music
J'ai
pris
un
CDI
au
studio
I
got
a
permanent
contract
at
the
studio
J'me
vois
pas
finir
à
l'usine
I
don't
see
myself
ending
up
in
the
factory
Là
j'pense
à
mon
avenir
Now
I'm
thinking
about
my
future
Des
enfants,
une
villa,
une
piscine
Kids,
a
villa,
a
swimming
pool
Avoir
qu'une
seule
femme
dans
ma
vie
Having
only
one
woman
in
my
life
Pour
cracher
sur
ces
bitches
To
spit
on
these
bitches
Quand
j'étais
dans
la
street
When
I
was
in
the
street
Cagoulé
ganté
j'avais
pas
d'repères
(j'avais
pas
d'repères)
Hooded,
gloved,
I
had
no
landmarks
(I
had
no
landmarks)
J'avais
pas
d'grand
frère
(j'avais
pas
d'grand
frère)
I
didn't
have
a
big
brother
(I
didn't
have
a
big
brother)
J'avais
pas
mon
père
(non,
non)
I
didn't
have
my
father
(no,
no)
J'avais
ma
p'tites
sœurs
à
protéger
I
had
my
little
sisters
to
protect
J'avais
mon
p'tit
frère
I
had
my
little
brother
Quand
c'était
la
merde
(quand
c'était
la
merde)
When
it
was
shit
(when
it
was
shit)
J'avais
que
ma
mère
I
only
had
my
mother
J'change
pas
mes
sentiments
I
don't
change
my
feelings
J'change
de
league
ou
de
bâtiment
I
change
league
or
building
Frérot
y
a
des
khos
partout
Bro,
there
are
bros
everywhere
S
O
JRR
et
la
Baltimore
S
O
JRR
and
the
Baltimore
Hier
soir
encore
ça
a
tiré
Last
night
again
it
shot
Fais
un
corps
sans
animation
Make
a
body
without
animation
J'suis
amoureux
d'mes
opps
I'm
in
love
with
my
opps
Pour
eux
j'ai
fatal
l'attraction
(I
love
you)
For
them
I
have
a
fatal
attraction
(I
love
you)
Quand
on
rentre
en
action,
la
stupéfaction
When
we
go
into
action,
the
amazement
Fais
une
tache
rouge
sur
son
white
tee
Make
a
red
stain
on
his
white
tee
Comme
le
drapeau
du
Japon
Like
the
flag
of
Japan
Tout
pour
le
gang,
tout
pour
l'putain
bastion
Everything
for
the
gang,
everything
for
the
fucking
bastion
S
O
la
Belgique
et
la
Suisse
S
O
Belgium
and
Switzerland
S
O
la
putain
d'nation
S
O
the
fucking
nation
Mon
passé
comme
addiction
My
past
as
an
addiction
Mon
futur
en
méditation
My
future
in
meditation
Mes
musiques
en
rotation
My
music
in
rotation
Ma
carrière
en
lévitation
My
career
in
levitation
Aucun
d'eux
peuvent
faire
la
guerre
None
of
them
can
go
to
war
C'est
l'6-9-1
mon
pote
(ouais
mon
pote)
It's
the
6-9-1
my
friend
(yeah
my
friend)
Villeurbanne,
S
O
la
maison
Villeurbanne,
S
O
the
house
C'est
pour
tous
nos
tieksons
It's
for
all
our
tieksons
S
O
Big
Shelby
mon
pote
S
O
Big
Shelby
my
friend
Big
Zepeck
aussi
Big
Zepeck
too
Eh,
eh,
6-9-1
mon
pote
Eh,
eh,
6-9-1
my
friend
La
fusée,
la
fusée
The
rocket,
the
rocket
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Def Beats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.