Текст и перевод песни La Famiglia - Notte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
ragnatela
di
vicol'
A
web
of
alleys
Tra
cupole
e
cunicol'
Between
domes
and
rabbit
holes
Un
tetto
di
quattro
nuvol'con
personaggi
e
favol'
A
roof
of
four
clouds
with
characters
and
fairy
tales
Mannaggia
au
diavolo
Damn
it!
Non
sembra
tale
ma
tutto
è
reale
It
doesn't
seem
so
but
everything
is
real
Si
dividono
la
scacchiera
guardie
e
criminali
Guards
and
criminals
share
the
chessboard
Respiro
con
l'affanno
I
breathe
in
gasps
Con
il
cuore
che
mi
sale
in
gola
With
my
heart
in
my
throat
E
piano
piano
la
paura
mi
assale
And
slowly
fear
seizes
me
Altro
che
ninna
nanna
sento
alucc
de
vampiri
Instead
of
a
lullaby,
I
hear
the
flapping
of
vampires'
wings
Questa
luna
scotta
e
questa
notte
è
come
il
lotto...
nero
This
moon
burns
and
this
night
is
like
a
game
of
chance...
black
Quante
finestre
sbatton'
How
many
windows
are
slamming?
Quanti
portoni
si
chiudon'
How
many
doors
are
closing?
Che
nottata
di
palpito
What
a
night
of
palpitations
Appesa
ad
un
filo
in
bilico
Hanging
on
by
a
thread,
in
the
balance
Ombre
che
si
intrecciano
senza
parlare
lasciale
stare
Shadows
that
intertwine
without
speaking,
leave
them
alone
Sguardi
in
cagnesco
che
non
vogliono
giocare
Sullen
looks
that
don't
want
to
play
Sembra
pazzesco
ma
un'altra
persona
si
spegne
è
zittita
muta
It
seems
crazy
but
another
person
dies,
hushed
Lasciata
senza
parole
Left
speechless
Vestita
di
nero
e
viola
con
corone
di
fiori
ai
lati
Dressed
in
black
and
purple
with
wreaths
of
flowers
on
their
sides
Questa
citta'
violenta
è
diventat'
This
violent
city
has
become
Adesso
anche
le
mura
di
cemento...
sono
armat'
Now
even
the
concrete
walls...
are
armed
Ti
puntano
il
mirino
They
point
the
scope
at
you
Quando
di
notte
cammini
When
you
walk
at
night
Le
pozzanghere
nere
di
china
come
campi
minati
The
black
puddles
of
ink
like
minefields
Non
andare
scalzo
ne
trovi
spine
Don't
go
barefoot,
you'll
find
thorns
Vicoli
che
non
hanno
fine
Alleys
that
have
no
end
Dietro
la
schiena
destino
e
morte
se
passi
il
confine
Behind
you,
destiny
and
death
if
you
cross
the
boundary
Un
beat
nelle
cuffie
A
beat
in
your
headphones
O
fuggi
e
ti
nascondi
come
chi
prepara
le
truffe
Or
flee
and
hide
like
someone
preparing
scams
Vento
che
soffia
The
wind
is
blowing
Freddo
e
brina
nel
tufo
Cold
and
frost
in
the
tuff
Hai
paura
se
canta
il
gufo
piu'
di
una
sagoma
d'ufo
You're
afraid
if
the
owl
sings
more
than
a
UFO
silhouette
Solo
le
ruote
sono
stufe
Only
the
wheels
are
tired
Per
scaldarti
queste
mani
To
warm
these
hands
Zoccole
escono
dalle
tane
per
riscaldare
questi
cani
Hookers
come
out
of
their
dens
to
warm
these
dogs
I
suoni
sono
strani
The
sounds
are
strange
I
rumori
pure
The
noises
too
Escono
le
paure
dallo
scuro
come
le
ombre
e
sopra
le
mura
Fears
emerge
from
the
dark
like
shadows
and
above
the
walls
Si
configura
una
mistura
di
sounds
A
mixture
of
sounds
is
configured
Di
una
scena
underground
piu'
giri
e
piu'
ti
fai
domande
Of
an
underground
scene,
the
more
you
go
around,
the
more
questions
you
ask
Leggo
le
tracce
come
rotta
di
notte
I
read
the
tracks
like
a
route
at
night
Mani
nella
tasca
Hands
in
my
pockets
Teso
come
corda
di
pianoforte
Tense
as
a
piano
string
Sono
i
miei
sogni
ad
occhi
aperti
a
prendere
forma
It's
my
daydreams
that
take
shape
Realtà
che
si
deforma
come
corpi
di
vampiri
al
sole
A
reality
that
deforms
like
vampires'
bodies
in
the
sun
Ma
è
notte
fonda
sonda
lanciata
in
dimensione
strada
But
it's
deep
night,
a
probe
launched
into
the
street
dimension
Solca
gli
oceani
di
follia
brotha
It
sails
the
oceans
of
madness,
brotha
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agostino Migliore, Alberto Cretara, Paolo Romano, Simone Cavagnuolo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.