La Familia feat. Don Baxter - Viata buna - перевод текста песни на немецкий

Viata buna - Don Baxter , La Familia перевод на немецкий




Viata buna
Gutes Leben
Ce fac? Cum fac? Treaba mea!
Was ich mache? Wie ich's mache? Meine Sache!
Plini de invidie pe mine, chiar si garda
Voller Neid auf mich, sogar die Polizei,
Mareste spaga, ia foc
Erhöht das Schmiergeld, fängt Feuer,
Cand imi conduc masina beat mort...
Wenn ich stockbesoffen mein Auto fahre...
Bagabontii ma ajuta sa fac dintr-o piesa hit
Die Vagabunden helfen mir, aus einem Song einen Hit zu machen,
Tot ei il fac pe Dan Popi fericit,
Sie machen auch Dan Popi glücklich,
Traim un stil de viata diferit
Wir leben einen anderen Lebensstil,
Despre care la radio nu auzi nimic
Von dem du im Radio nichts hörst.
Asta-i viata buna, asa cum intelegem noi,
Das ist das gute Leben, so wie wir es verstehen,
Chiar daca-i interzis nu dam inapoi.
Auch wenn es verboten ist, wir geben nicht nach.
Care industrie muzicala? Asta e boutique
Welche Musikindustrie? Das hier ist eine Boutique,
Toti vor sa ciupeasca cate un pic,
Alle wollen ein kleines Stück abhaben,
Sa duca o viata buna, sa fie in top,
Ein gutes Leben führen, an der Spitze sein,
Sa aiba frigiderul plin, sa nu mai stea la bloc.
Einen vollen Kühlschrank haben, nicht mehr im Plattenbau wohnen.
Noi ne facem treaba pe scena si-n afara
Wir machen unser Ding auf der Bühne und abseits davon,
Ne vezi si la Atomic si la Urmarire Generala.
Du siehst uns bei Atomic und bei der Allgemeinen Fahndung.
Am zis o data pe luna,
Ich sagte, einmal im Monat,
Sa ducem o viata buna,
Führen wir ein gutes Leben,
Suntem toti impreuna,
Wir sind alle zusammen,
Cand "Familia" se aduna. Hai in dreapta mea atunci cand hoinaresc prin cartier,
Wenn "Die Familia" sich versammelt. Komm an meine rechte Seite, wenn ich durchs Viertel streife,
Stilul asta de viata nu o sa-l mai vezi nicaieri,
Diesen Lebensstil wirst du nirgendwo anders mehr sehen,
Droguri tari gasesti peste tot in jur
Harte Drogen findest du überall um dich herum,
Aici... de faptul ca-ti da marfa sigur
Hier... darauf, dass er dir sicher Ware gibt.
Mami, stiu ca-ti place sa privesti,
Süße, ich weiß, du schaust gerne zu,
Dar ce parere ai de o plimbare cu baietii rai de Bucuresti?
Aber was hältst du von einer Spritztour mit den bösen Jungs aus Bukarest?
Sunt brigada mea, nu pot sa spun ca sunt baieti cuminti.
Sie sind meine Brigade, ich kann nicht sagen, dass sie brave Jungs sind.
Altfel e fraierul...
Anders ist der Loser...
Am tras ceva, am baut ceva,
Ich hab was gezogen, ich hab was getrunken,
Ce p**a mea! Criticam fraierii ca tine
Was zum Teufel! Wir kritisieren Loser wie dich.
Viata mea e viata buna
Mein Leben ist das gute Leben,
Asa cum stim noi ca trebuie sa fie
So wie wir wissen, dass es sein muss,
Nu cum spun altii ca ar fi bine sa fie.
Nicht wie andere sagen, dass es gut wäre.
Ce am face noi fara muzica asta?
Was würden wir ohne diese Musik machen?
Fara bagabontii, strada, viata buna de acasa
Ohne die Vagabunden, die Straße, das gute Leben von zu Hause,
Fara sampanie bauta in cartier, la volan,
Ohne Champagner, getrunken im Viertel, am Steuer,
Fara viata buna traiti atatia ani?
Ohne das gute Leben, das wir so viele Jahre gelebt haben?
Am zis o data pe luna,
Ich sagte, einmal im Monat,
Sa ducem o viata buna,
Führen wir ein gutes Leben,
Suntem toti impreuna,
Wir sind alle zusammen,
Cand "Familia" se aduna. Am cei sapte ani de pe strada,
Wenn "Die Familia" sich versammelt. Ich habe die sieben Jahre von der Straße,
Scopul declarat e sa facem bani gramada,
Das erklärte Ziel ist, haufenweise Geld zu machen,
Fara suferinta si jumatati de masura
Ohne Leid und halbe Sachen,
(Fara baietei care canta cu chef de p**a)
(Ohne kleine Jungs, die lustlos singen)
Ce am invatat pe strada a fost de folos
Was ich auf der Straße gelernt habe, war nützlich,
Lumea showbiz-ului e un loc periculos
Die Welt des Showbusiness ist ein gefährlicher Ort.
Stilul bagabontilor din strada in studio
Der Stil der Vagabunden von der Straße ins Studio,
(Din studio e problema la radio...)
(Vom Studio ist es ein Problem fürs Radio...)
B****i de melodii suna-n difuzoare
Stücke von Melodien klingen in den Lautsprechern,
Muzica de strada cica nu mai e la moda, fratioare
Straßenmusik ist angeblich nicht mehr angesagt, Brüderchen,
Producatorul sugereaza o schimbare
Der Produzent schlägt eine Veränderung vor,
Sisu si Puya nu sunt de vanzare...
Sisu und Puya sind nicht käuflich...
Ia-o asa, cadou de la La Familia
Nimm es so, als Geschenk von La Familia,
Pana cenzureaza astia de la C. N. A.
Bis die vom C. N. A. das zensieren,
Radiourile pirat isi fac treaba
Die Piratensender machen ihren Job.
Am zis o data pe luna,
Ich sagte, einmal im Monat,
Sa ducem o viata buna,
Führen wir ein gutes Leben,
Suntem toti impreuna,
Wir sind alle zusammen,
Cand "Familï a" se aduna.
Wenn "Die Familia" sich versammelt.





Авторы: Dragos Gardescu, Terrance L Croom, Sebastian Zsemlye, Sisu Tudor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.