Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mero Voltaje (feat. La Muchacha)
Mero Voltaje (feat. La Muchacha)
Desde
Fatima
hasta
Bosa
Von
Fatima
bis
Bosa
Présteme
ese
brico
pa'
prenderla
Leih
mir
mal
das
Feuerzeug,
um
es
anzuzünden
La
calle,
la
vida,
la
yerba,
la
fiesta
Die
Straße,
das
Leben,
das
Gras,
die
Party
Que
la
cosa
está
seria
y
el
hampa
no
merma
Denn
die
Sache
ist
ernst
und
das
Verbrechen
nimmt
nicht
ab
Ojos
de
Leoparda
pa'
esta
guerra
Leopardenaugen
für
diesen
Krieg
Pa'
que
no
me
envuelva
Damit
es
mich
nicht
einwickelt
Y
tireme
la
buena
Und
gib
mir
deinen
Segen
Que
pa'
eso
estamos,
nuestro
es
el
camino
Dafür
sind
wir
da,
der
Weg
gehört
uns
Y
chimba
que
nos
encontramos
Und
cool,
dass
wir
uns
getroffen
haben
Pa'
aguantar
el
viaje,
pa'
seguir
de
frente
Um
die
Reise
durchzustehen,
um
weiterzumachen
En
esta
vida
perra
amor
In
diesem
beschissenen
Leben,
mein
Lieber
Mero
voltaje
Reine
Spannung
Présteme
ese
brico
pa'
prenderla
Leih
mir
mal
das
Feuerzeug,
um
es
anzuzünden
La
calle,
la
vida,
la
yerba,
la
fiesta
Die
Straße,
das
Leben,
das
Gras,
die
Party
Que
la
cosa
está
seria
y
el
hampa
no
merma
Denn
die
Sache
ist
ernst
und
das
Verbrechen
nimmt
nicht
ab
Ojos
de
Leoparda
pa'
esta
guerra
Leopardenaugen
für
diesen
Krieg
Pa'
que
no
me
envuelva
Damit
es
mich
nicht
einwickelt
Y
tireme
la
buena
Und
gib
mir
deinen
Segen
Que
pa'
eso
estamos,
nuestro
es
el
camino
Dafür
sind
wir
da,
der
Weg
gehört
uns
Y
chimba
que
nos
encontramos
Und
cool,
dass
wir
uns
getroffen
haben
Pa'
aguantar
el
viaje,
pa'
seguir
de
frente
Um
die
Reise
durchzustehen,
um
weiterzumachen
En
esta
vida
perra
amor
In
diesem
beschissenen
Leben,
mein
Lieber
Mero
voltaje
Reine
Spannung
Es
nuestra
cuna
la
carriola,
el
bazar,
el
barrio
Unsere
Wiege
ist
der
Kinderwagen,
der
Basar,
das
Viertel
La
energía
es
una
sola
Die
Energie
ist
eins
El
mero
voltaje
de
una
paisa
y
una
rola
Die
reine
Spannung
einer
Paisa
und
einer
Rola
Aqui
no
se
le
copea
ni
por
fierros
ni
por
drogas,
no
Hier
wird
niemand
kopiert,
weder
wegen
Waffen
noch
wegen
Drogen,
nein
En
terraplenes
y
en
las
lomas
Auf
Böschungen
und
Hügeln
Aprendiendo
el
rigor
Die
Strenge
lernen
Respeto
el
carácter
de
quien
cree
en
el
amor
Ich
respektiere
den
Charakter
derer,
die
an
die
Liebe
glauben
Valor,
criterio
y
más
color
Mut,
Urteilsvermögen
und
mehr
Farbe
Que
la
gallardía
ñera
es
tener
resplandor
Denn
wahre
Coolness
bedeutet,
Ausstrahlung
zu
haben
Póngale
patines
y
róteme
la
candela
Zieh
Rollschuhe
an
und
reich
mir
das
Feuer
La
selva
lachumiada
y
pa'
las
almas
una
vela
Der
verwilderte
Dschungel
und
für
die
Seelen
eine
Kerze
Es
que
aquí
nos
acompañan
Denn
hier
begleiten
uns
Los
taitas
y
las
abuelas,
un
chorro
pal'
cielo
Die
Väter
und
die
Großmütter,
ein
Schluck
für
den
Himmel
Pa'
mis
zorros
la
re
buena
Für
meine
Jungs
nur
das
Beste
Esto
es
pal'
barrio
por
el
rigor
los
voltajes
Das
ist
für
das
Viertel,
für
die
Härte,
die
Spannungen
Las
loqueras,
los
viajes,
las
diez
mil
caídas
Die
Verrücktheiten,
die
Reisen,
die
zehntausend
Stürze
Y
los
veinte
mil
peajes,
millones
de
días
empacando
equipajes
Und
die
zwanzigtausend
Mautgebühren,
Millionen
von
Tagen,
an
denen
wir
Gepäck
packen
Sin
saber
donde
ir,
entre
hermanitos
aprendiendo
a
resistir
Ohne
zu
wissen,
wohin,
unter
Geschwistern
lernen
wir,
Widerstand
zu
leisten
Solo
el
que
se
arriesga
tiene
alas
pa'
vivir
Nur
wer
sich
traut,
hat
Flügel
zum
Leben
Así
no
sepa
donde
ir
Auch
wenn
er
nicht
weiß,
wohin
Entre
hermanitos
se
aprende
a
resistir
Unter
Geschwistern
lernt
man,
Widerstand
zu
leisten
Desde
bosa
Santafe,
hasta
Vetania
Manizales
Von
Bosa
Santafe
bis
Vetania
Manizales
Présteme
ese
brico
pa'
prenderla
Leih
mir
mal
das
Feuerzeug,
um
es
anzuzünden
La
calle,
la
vida,
la
yerba,
la
fiesta
Die
Straße,
das
Leben,
das
Gras,
die
Party
Que
la
cosa
está
seria
y
el
hampa
no
merma
Denn
die
Sache
ist
ernst
und
das
Verbrechen
nimmt
nicht
ab
Ojos
de
Leoparda
pa'
esta
guerra,
pa'
que
no
me
envuelva
Leopardenaugen
für
diesen
Krieg,
damit
es
mich
nicht
einwickelt
Y
tireme
la
buena
que
pa'
eso
estamos
Und
gib
mir
deinen
Segen,
denn
dafür
sind
wir
da
Nuestro
es
el
camino
y
chimba
que
nos
encontramos
Der
Weg
gehört
uns
und
cool,
dass
wir
uns
getroffen
haben
Pa'
aguantar
el
viaje,
pa'
seguir
de
frente
Um
die
Reise
durchzustehen,
um
weiterzumachen
En
esta
vida
perra
amor,
mero
voltaje
In
diesem
beschissenen
Leben,
mein
Lieber,
reine
Spannung
Que
hubo
mor,
que
hace?
Was
geht,
mein
Schatz,
was
machst
du?
Quiubo
mi
socita,
que
más?
va
a
venir
o
qué
Hey
meine
Kleine,
was
geht?
Kommst
du
oder
was?
Aquí
la
estoy
esperando
Ich
warte
hier
auf
dich
Claro
reina,
allá
le
caigo
pues,
allá
nospi
Klar,
Süße,
ich
komme
vorbei,
wir
sehen
uns
dort
Acá
nos
vemos,
sin
palabras,
la
re
buena
Wir
sehen
uns
hier,
keine
Worte,
alles
klar
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laura Isabela Ramirez Ocampo, Natalia Alejandra Cardenas Chillon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.