Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Hay Que Perder
Nichts zu verlieren
Son
los
recuerdos
que
me
rondan
la
memoria
Es
sind
die
Erinnerungen,
die
in
meinem
Gedächtnis
kreisen,
De
como
es
que
todo
esto
cambiará
mi
historia
Wie
all
dies
meine
Geschichte
verändern
wird.
Si
las
penumbras
ruegan
amor
y
perdonan
Wenn
die
Schatten
um
Liebe
flehen
und
vergeben,
Tengo
un
corazón
grande
y
me
mostraron
como
escoria
Ich
habe
ein
großes
Herz
und
sie
zeigten
mich
wie
Abschaum.
Así
es
la
vida
puesta
que
tocó
vivir
So
ist
das
Leben,
das
ich
leben
musste,
No
me
pregunten
si
ayer
supe
ser
feliz
Frag
mich
nicht,
ob
ich
gestern
glücklich
sein
konnte.
Y
asi
es
la
mierda
al
sol
y
con
tantas
pedradas
Und
so
ist
die
Scheiße
in
der
Sonne
und
mit
so
vielen
Steinwürfen,
Que
desenvuelven
diosas
pintadas
de
malas
Die
Göttinnen
enthüllen,
die
als
böse
bemalt
sind.
Papito
y
si,
si,
vengo
de
un
barranco
Papi,
ja,
ja,
ich
komme
aus
einer
Schlucht,
Por
donde
me
caí
ahogando
me
he
creado
un
barco
Wo
ich
hinfiel
und
ertrank,
habe
ich
mir
ein
Boot
gebaut.
Y
si,
si
he
notado
un
gran
desfalco
Und
ja,
ja,
ich
habe
einen
großen
Fehlbetrag
bemerkt,
Pero
es
que
enrealidad
de
sentimientos
tengo
bancos
Aber
in
Wirklichkeit
habe
ich
Banken
voller
Gefühle.
Un
universo
que
yo
no
me
había
atrevido
Ein
Universum,
das
ich
mich
nicht
getraut
hatte,
No
puedes
entender
porque
no
sabes
que
he
sufrido
Du
kannst
es
nicht
verstehen,
weil
du
nicht
weißt,
was
ich
gelitten
habe.
Un
universo
que
yo
tengo
merecido
Ein
Universum,
das
ich
verdient
habe,
Porque
aunque
con
mil
puntazos
con
amor
crio
tres
hijos
Denn
obwohl
ich
mit
tausend
Stichen
mit
Liebe
drei
Kinder
großziehe.
Me
comería
aquel
pasado
sin
condones
Ich
würde
jene
Vergangenheit
ohne
Kondome
verschlingen,
Rebozaría
en
la
causa
de
mis
dolores
Mich
in
der
Ursache
meiner
Schmerzen
wälzen,
Manosearía
las
crueldades
que
me
rompen
Die
Grausamkeiten
betasten,
die
mich
zerbrechen,
Si
mi
raíz
es
fango
y
de
ahí
es
donde
salen
flores
Wenn
meine
Wurzel
Schlamm
ist
und
daraus
Blumen
wachsen.
Cuando
no
hay
nadie
no
hay
que
perder
Wenn
niemand
da
ist,
gibt
es
nichts
zu
verlieren,
Pero
tengo
fe,
si
vuelvo
a
caer
Aber
ich
habe
Glauben,
wenn
ich
wieder
falle,
Una
oportunidad
bastará
lo
sé
Eine
Gelegenheit
wird
genügen,
ich
weiß
es.
Cuando
no
hay
nadie
no
hay
que
perder
Wenn
niemand
da
ist,
gibt
es
nichts
zu
verlieren,
Pero
tengo
fe,
si
vuelvo
a
caer
Aber
ich
habe
Glauben,
wenn
ich
wieder
falle,
Una
oportunidad
bastará
lo
sé
Eine
Gelegenheit
wird
genügen,
ich
weiß
es.
Y
quien
reputas
puedes
ser
para
juzgar
Und
wer
zum
Teufel
bist
du,
dass
du
urteilen
kannst?
Por
muchos
años
me
quitaron
a
mis
papás
Viele
Jahre
lang
haben
sie
mir
meine
Eltern
weggenommen,
Y
como
putas
me
he
logrado
levantar
Und
wie
zum
Teufel
habe
ich
es
geschafft,
aufzustehen,
Si
desde
chinga
me
enseñan
a
disparar
Wenn
sie
mir
seit
meiner
Kindheit
beibringen
zu
schießen?
Y
como
mierdas
sabes
que
es
lo
merecido
Und
woher
zum
Teufel
weißt
du,
was
verdient
ist?
Si
la
rabia
fue
quien
me
quitó
a
mi
hermanito
Wenn
die
Wut
mir
meinen
kleinen
Bruder
genommen
hat.
Cuando
pensaste
que
en
verdad
me
habías
perdido
Wenn
du
dachtest,
du
hättest
mich
wirklich
verloren,
Como
un
pajar
la
aguja
ya
encontró
su
nido
Wie
eine
Nadel
im
Heuhaufen
hat
sie
ihr
Nest
gefunden.
Son
los
recuerdos
que
me
rondan
la
memoria
Es
sind
die
Erinnerungen,
die
in
meinem
Gedächtnis
kreisen,
De
como
es
que
todo
esto
cambiará
mi
historia
Wie
all
dies
meine
Geschichte
verändern
wird,
Si
mis
penumbras
ruegan
amor
y
perdonan
Wenn
meine
Schatten
um
Liebe
flehen
und
vergeben,
Tengo
un
corazón
grande
y
me
mostraron
como
escoria
Ich
habe
ein
großes
Herz
und
sie
zeigten
mich
wie
Abschaum.
Ya
se
que
es
fácil,
tonta,
pa
arriba
escupir
Ich
weiß,
dass
es
einfach
ist,
du
Närrin,
nach
oben
zu
spucken,
De
la
comodidad,
babosa,
querer
destruir
Aus
der
Bequemlichkeit,
du
Schleimige,
zerstören
zu
wollen,
Pero
mira
que
ya
tengo
a
quien
acudir
Aber
sieh,
ich
habe
schon
jemanden,
an
den
ich
mich
wenden
kann,
Y
la
felicidad
es
más
que
querer
sonreír
Und
Glück
ist
mehr
als
nur
lächeln
zu
wollen.
Me
siento
orgullosa
Ich
bin
stolz
darauf,
De
que
la
bruja
perra
salió
mariposa
Dass
die
verdammte
Hexe
zum
Schmetterling
wurde,
Y
ven,
que
me
siento
rosa
Und
komm,
dass
ich
mich
wie
eine
Rose
fühle,
Así
tan
imperfecta,
tan
rústica
y
primorosa
So
unvollkommen,
so
rustikal
und
wunderschön.
Me
comería
aquel
pasado
sin
condones
Ich
würde
jene
Vergangenheit
ohne
Kondome
verschlingen,
Rebozaría
en
la
causa
de
mis
dolores
Mich
in
der
Ursache
meiner
Schmerzen
wälzen,
Manosearía
las
crueldades
que
me
rompen
Die
Grausamkeiten
betasten,
die
mich
zerbrechen,
Si
mi
raíz
es
fango
y
de
ahí
es
donde
salen
flores
Wenn
meine
Wurzel
Schlamm
ist
und
daraus
Blumen
wachsen.
Yo
volvería
a
tomar
malas
decisiones
Ich
würde
wieder
schlechte
Entscheidungen
treffen,
Reencarnaría
la
niña
turbia
en
canciones
Das
trübe
Mädchen
in
Liedern
wiederverkörpern,
Este
pasado
me
recuerda
los
honores
Diese
Vergangenheit
erinnert
mich
an
die
Ehren,
Si
mi
raíz
es
fango
y
de
allí
es
donde
salen
flores
Wenn
meine
Wurzel
Schlamm
ist
und
daraus
Blumen
wachsen.
Cuando
no
hay
nadie
no
hay
que
perder,
pero
tengo
fe
Wenn
niemand
da
ist,
gibt
es
nichts
zu
verlieren,
aber
ich
habe
Glauben,
Si
vuelvo
a
caer,
una
oportunidad
bastará
lo
sé
Wenn
ich
wieder
falle,
wird
eine
Gelegenheit
genügen,
ich
weiß
es.
Cuando
no
hay
nadie
no
hay
que
perder,
pero
tengo
fe
Wenn
niemand
da
ist,
gibt
es
nichts
zu
verlieren,
aber
ich
habe
Glauben,
Si
vuelvo
a
caer,
una
oportunidad
bastará
lo
sé
Wenn
ich
wieder
falle,
wird
eine
Gelegenheit
genügen,
ich
weiß
es.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Natalia Alejandra Cardenas Chillon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.