Текст и перевод песни La Femme - Le Blues De Françoise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Blues De Françoise
Блюз Франсуазы
Aujourd'hui
Françoise
n'a
pas
bonne
mine
Сегодня
у
Франсуазы
вид
неважный,
Au
sol
des
Kleenex,
des
mégots
de
cigarette
На
полу
- Клинэксы,
окурки
сигарет.
Elle
n'a
pas
eu
encore
la
force
de
se
lever
У
нее
еще
не
было
сил
встать
с
постели,
Pas
un
e-mail,
pas
un
coup
de
fil
Ни
письма,
ни
звонка
- ничего
нет.
Elle
se
raccroche
à
son
tee-shirt
Она
прижимает
к
себе
футболку,
Humant
avec
ardeur
les
arômes
de
son
bien-aimé
Жадно
вдыхая
аромат
своего
любимого.
Ce
soir
Françoise
perd
goût
à
la
vie
Сегодня
вечером
Франсуаза
теряет
вкус
к
жизни,
Une
poubelle
qui
déborde
de
conserves
et
de
surgelés
Мусорное
ведро
переполнено
консервами
и
замороженными
продуктами.
Aller
Françoise
c'est
en
amie
que
je
parle
Франсуаза,
послушай,
я
говорю
тебе
как
подруга,
Ressaisis
toi
donc
tu
n'es
pas
belle
quand
tu
pleures
Возьми
себя
в
руки,
ты
некрасива,
когда
плачешь.
Aller
Françoise
c'est
en
amie
que
je
parle
Франсуаза,
послушай,
я
говорю
тебе
как
подруга,
Ressaisis
toi
donc
tu
n'es
pas
belle
quand
tu
pleures
Возьми
себя
в
руки,
ты
некрасива,
когда
плачешь.
Aller
Françoise
c'est
en
amie
que
je
parle
Франсуаза,
послушай,
я
говорю
тебе
как
подруга,
Ressaisis
toi
donc
tu
n'es
pas
belle
quand
tu
pleures
Возьми
себя
в
руки,
ты
некрасива,
когда
плачешь.
Aller
Françoise
c'est
en
amie
que
je
parle
Франсуаза,
послушай,
я
говорю
тебе
как
подруга,
Ressaisis
toi
donc
tu
n'es
pas
belle
quand
tu
pleures
Возьми
себя
в
руки,
ты
некрасива,
когда
плачешь.
Ce
soir
Françoise
en
veux
au
destin
Сегодня
вечером
Франсуаза
злится
на
судьбу,
Faut
dire
qu'il
a
tout
fait
pour
les
séparer
Надо
сказать,
что
она
сделала
все,
чтобы
разлучить
их.
Tous
ces
malentendus
ça
n'a
pas
loupé
Все
эти
недоразумения
не
прошли
даром,
Sans
vouloir
parler
des
problèmes
de
fierté
Не
говоря
уже
о
проблемах
гордости.
Maintenant
Françoise
n'est
pas
maline
Теперь
Франсуаза
не
очень
умна,
Un
morceau
de
chocolat
en
guise
de
copine
Кусок
шоколада
вместо
подруги.
Maid
le
cœur
de
Françoise
a
viré
au
bleu
Но
сердце
Франсуазы
посинело,
Des
hectolitres
de
larmes
qui
lui
rongent
encore
les
yeux
Гектолитры
слез
все
еще
разъедают
ей
глаза.
Aller
Françoise
c'est
en
amie
que
je
parle
Франсуаза,
послушай,
я
говорю
тебе
как
подруга,
Ressaisis
toi
donc
tu
n'es
pas
belle
quand
tu
pleures
Возьми
себя
в
руки,
ты
некрасива,
когда
плачешь.
Aller
Françoise
c'est
en
amie
que
je
parle
Франсуаза,
послушай,
я
говорю
тебе
как
подруга,
Ressaisis
toi
donc
tu
n'es
pas
belle
quand
tu
pleures
Возьми
себя
в
руки,
ты
некрасива,
когда
плачешь.
Aller
Françoise
c'est
en
amie
que
je
parle
Франсуаза,
послушай,
я
говорю
тебе
как
подруга,
Ressaisis
toi
donc
tu
n'es
pas
belle
quand
tu
pleures
Возьми
себя
в
руки,
ты
некрасива,
когда
плачешь.
Aller
Françoise
c'est
en
amie
que
je
parle
Франсуаза,
послушай,
я
говорю
тебе
как
подруга,
Ressaisis
toi
donc
tu
n'es
pas
belle
quand
tu
pleures
Возьми
себя
в
руки,
ты
некрасива,
когда
плачешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARLON MAGNEE, SACHA GOT
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.