Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les fantômes des femmes
Die Geister der Frauen
Depuis
que
tu
n'es
plus
là
Seitdem
du
nicht
mehr
da
bist
Depuis
que
je
serre
un
fantôme
dans
mes
bras
le
soir
Seitdem
ich
abends
einen
Geist
in
meinen
Armen
halte
Depuis
qu'avec
la
pluie
j'ai
pris
un
rencard
Seitdem
ich
mit
dem
Regen
ein
Date
habe
Et
depuis
qu'un
océan
nous
sépare
Und
seitdem
uns
ein
Ozean
trennt
J'ai
repris
le
cours
de
la
vie,
de
l'ennui
Habe
ich
den
Lauf
des
Lebens,
der
Langeweile,
wieder
aufgenommen
J'ai
désappris
l'amour
et
dans
mes
cendres
Ich
habe
die
Liebe
verlernt
und
in
meiner
Asche
Je
revois
ton
visage
chéri
Sehe
ich
dein
liebes
Gesicht
wieder
J'entrevois
le
fantôme
si
tendre
Ich
erahne
den
so
zärtlichen
Geist
J'ai
beau
repenser
à
ton
corps
près
de
moi
Ich
denke
immer
wieder
an
deinen
Körper
nah
bei
mir
J'ai
beau
m'imaginer
des
baisers
du
soir
Ich
stelle
mir
immer
wieder
abendliche
Küsse
vor
Oh
si
jamais
je
faisais
un
cauchemar
Oh,
wenn
ich
doch
nur
einen
Albtraum
hätte
À
mon
réveil
tu
étais
là
Beim
Aufwachen
wärst
du
da
Et
quand
bien
même
les
voix
des
sirènes
Und
auch
wenn
die
Stimmen
der
Sirenen
Me
murmurent
à
l'oreille
que
tu
m'aimes
Mir
ins
Ohr
flüstern,
dass
du
mich
liebst
J'ai
tant
de
peine
à
trouver
le
sommeil
Es
fällt
mir
so
schwer,
Schlaf
zu
finden
J'ai
tant
de
fantômes
qui
m'appellent
So
viele
Geister
rufen
mich
Na-na,
na,
na,
na-na-na
Na-na,
na,
na,
na-na-na
Na-na,
na,
na,
na-na-na
Na-na,
na,
na,
na-na-na
Na-na,
na,
na,
na-na-na
Na-na,
na,
na,
na-na-na
Na-na,
na,
na,
na-na-na
Na-na,
na,
na,
na-na-na
Na-na,
na,
na,
na-na-na
Na-na,
na,
na,
na-na-na
Na-na,
na,
na,
na-na-na
Na-na,
na,
na,
na-na-na
Na-na,
na,
na,
na-na-na
Na-na,
na,
na,
na-na-na
Na-na,
na,
na,
na-na-na
Na-na,
na,
na,
na-na-na
Na-na,
na,
na,
na-na-na
Na-na,
na,
na,
na-na-na
Na-na,
na,
na,
na-na-na
Na-na,
na,
na,
na-na-na
Na-na,
na,
na,
na-na-na
Na-na,
na,
na,
na-na-na
Na-na,
na,
na,
na-na-na
Na-na,
na,
na,
na-na-na
Quand
bien
même
ils
s'en
vont
Auch
wenn
sie
gehen
Et
quand
bien
même
ils
reviennent
Und
auch
wenn
sie
wiederkommen
Ils
restent
toujours
dans
ma
mémoire
Sie
bleiben
immer
in
meiner
Erinnerung
Quelques
spectres
qui
hantent
mes
soirs
Einige
Schemen,
die
meine
Abende
heimsuchen
J'ai
beau
tenter
de
les
contrôler
Ich
versuche,
sie
zu
kontrollieren
J'ai
beau
changer,
j'ai
beau
apprendre
Ich
verändere
mich,
ich
lerne
Je
ne
peux
oublier
ces
histoires
passées
Ich
kann
diese
vergangenen
Geschichten
nicht
vergessen
Qui
se
confondent
à
s'y
méprendre
Die
sich
so
sehr
vermischen,
dass
man
sich
täuschen
könnte
J'en
ai
passé
des
soirs
sur
le
tard
Ich
habe
viele
Abende
bis
spät
verbracht
À
boire
pour
faire
passer
le
désespoir
Zu
trinken,
um
die
Verzweiflung
zu
überwinden
Des
nuits
à
essuyer
des
larmes
Nächte,
in
denen
ich
Tränen
trocknete
Qui
coulaient
à
n'en
plus
savoir
Die
unaufhörlich
flossen
Pourquoi,
tant
de
fois,
je
ressens
ces
âmes
Warum,
so
oft,
fühle
ich
diese
Seelen
Comme
des
mirages
dans
le
noir
Wie
Trugbilder
in
der
Dunkelheit
Ils
reviennent
toujours
en
rêve
ou
en
cauchemar
Sie
kommen
immer
wieder
in
Träumen
oder
Albträumen
"Les
fantômes
des
femmes"
"Die
Geister
der
Frauen"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sacha Got, Marlon Magnee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.