La Femme - Les fantômes des femmes - перевод текста песни на немецкий

Les fantômes des femmes - La Femmeперевод на немецкий




Les fantômes des femmes
Die Geister der Frauen
Depuis que tu n'es plus
Seitdem du nicht mehr da bist
Depuis que je serre un fantôme dans mes bras le soir
Seitdem ich abends einen Geist in meinen Armen halte
Depuis qu'avec la pluie j'ai pris un rencard
Seitdem ich mit dem Regen ein Date habe
Et depuis qu'un océan nous sépare
Und seitdem uns ein Ozean trennt
J'ai repris le cours de la vie, de l'ennui
Habe ich den Lauf des Lebens, der Langeweile, wieder aufgenommen
J'ai désappris l'amour et dans mes cendres
Ich habe die Liebe verlernt und in meiner Asche
Je revois ton visage chéri
Sehe ich dein liebes Gesicht wieder
J'entrevois le fantôme si tendre
Ich erahne den so zärtlichen Geist
J'ai beau repenser à ton corps près de moi
Ich denke immer wieder an deinen Körper nah bei mir
J'ai beau m'imaginer des baisers du soir
Ich stelle mir immer wieder abendliche Küsse vor
Oh si jamais je faisais un cauchemar
Oh, wenn ich doch nur einen Albtraum hätte
À mon réveil tu étais
Beim Aufwachen wärst du da
Et quand bien même les voix des sirènes
Und auch wenn die Stimmen der Sirenen
Me murmurent à l'oreille que tu m'aimes
Mir ins Ohr flüstern, dass du mich liebst
J'ai tant de peine à trouver le sommeil
Es fällt mir so schwer, Schlaf zu finden
J'ai tant de fantômes qui m'appellent
So viele Geister rufen mich
Na-na, na, na, na-na-na
Na-na, na, na, na-na-na
Na-na, na, na, na-na-na
Na-na, na, na, na-na-na
Na-na, na, na, na-na-na
Na-na, na, na, na-na-na
Na-na, na, na, na-na-na
Na-na, na, na, na-na-na
Na-na, na, na, na-na-na
Na-na, na, na, na-na-na
Na-na, na, na, na-na-na
Na-na, na, na, na-na-na
Na-na, na, na, na-na-na
Na-na, na, na, na-na-na
Na-na, na, na, na-na-na
Na-na, na, na, na-na-na
Na-na, na, na, na-na-na
Na-na, na, na, na-na-na
Na-na, na, na, na-na-na
Na-na, na, na, na-na-na
Na-na, na, na, na-na-na
Na-na, na, na, na-na-na
Na-na, na, na, na-na-na
Na-na, na, na, na-na-na
Quand bien même ils s'en vont
Auch wenn sie gehen
Et quand bien même ils reviennent
Und auch wenn sie wiederkommen
Ils restent toujours dans ma mémoire
Sie bleiben immer in meiner Erinnerung
Quelques spectres qui hantent mes soirs
Einige Schemen, die meine Abende heimsuchen
J'ai beau tenter de les contrôler
Ich versuche, sie zu kontrollieren
J'ai beau changer, j'ai beau apprendre
Ich verändere mich, ich lerne
Je ne peux oublier ces histoires passées
Ich kann diese vergangenen Geschichten nicht vergessen
Qui se confondent à s'y méprendre
Die sich so sehr vermischen, dass man sich täuschen könnte
J'en ai passé des soirs sur le tard
Ich habe viele Abende bis spät verbracht
À boire pour faire passer le désespoir
Zu trinken, um die Verzweiflung zu überwinden
Des nuits à essuyer des larmes
Nächte, in denen ich Tränen trocknete
Qui coulaient à n'en plus savoir
Die unaufhörlich flossen
Pourquoi, tant de fois, je ressens ces âmes
Warum, so oft, fühle ich diese Seelen
Comme des mirages dans le noir
Wie Trugbilder in der Dunkelheit
Ils reviennent toujours en rêve ou en cauchemar
Sie kommen immer wieder in Träumen oder Albträumen
"Les fantômes des femmes"
"Die Geister der Frauen"





Авторы: Sacha Got, Marlon Magnee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.