Текст и перевод песни La Femme - Nous Etions Deux
Nous
étions
deux
Нас
было
двое
Nous
étions
deux
Нас
было
двое
Nous
étions
deux,
nous
étions
deux
Нас
было
двое,
нас
было
двое
Et
j'ai
dit
"oui",
est-ce
un
ennui?
И
я
сказал
"Да",
это
скука?
Si
je
l'pouvais,
j'le
regretterais
Если
бы
я
мог,
я
бы
пожалел
об
этом
Elle
était
ta
meilleure
amie
Она
была
твоей
лучшей
подругой
T'aurais
pas
dû
me
provoquer
Тебе
не
следовало
меня
провоцировать
Avec
ce
petit
garçon
d'café
С
этим
маленьким
мальчиком
из
кафе
Trop
de
calcul
dans
ce
scandale
Слишком
много
расчетов
в
этом
скандале
Cette
fois,
j'ai
gagné
la
bataille
На
этот
раз
я
выиграл
битву
Le
jeu
avance
Игра
продвигается
вперед
C'est
toi
qui
abandonneras
Это
ты
тот,
кто
сдастся
Pris
d'une
névrose
Взятый
из
невроза
La
fièvre
jaune
te
tend
les
bras
Желтая
лихорадка
протягивает
тебе
руки
La
fièvre
jaune
te
tend
les
bras
Желтая
лихорадка
протягивает
тебе
руки
C'est
pas,
c'est
pas
vraiment
d'ma
faute
Это
не
так,
на
самом
деле
это
не
моя
вина
Depuis
longtemps,
j'en
ai
envie
Давно
я
этого
хотел
C'est
vrai,
c'est
ta
meilleure
amie
Это
правда,
она
твоя
лучшая
подруга
Elle
était
là
et
j'ai
dit
"oui"
Она
была
там,
и
я
сказал
"Да"
"Être
cocu,
c'est
pas
la
mort"
"Быть
рогоносцем-это
не
смерть"
C'est
toi
qui
un
jour
me
l'a
dit
Это
ты
однажды
сказал
мне
Faisons,
faisons
la
paix
au
lit
Давай,
давай
помиримся
в
постели
Car
bientôt,
tout
sera
fini
Потому
что
скоро
все
закончится
Pourquoi
tes
yeux
continuent
encore
Почему
твои
глаза
все
еще
продолжаются
À
me
lancer
des
éclairs?
À
me
glacer
de
remords?
Метать
в
меня
молнии?
Терзать
меня
угрызениями
совести?
Mais
qu'est-ce
que
j'entends?
Encore
des
menaces?
Но
что
я
слышу?
Снова
угрозы?
Baiser
tous
mes
copains,
t'faire
enfiler
un
par
un
Трахни
всех
моих
парней,
заставь
их
поцеловать
тебя
одного
за
другим.
Mon
amour,
faut
pas
m'en
vouloir
Любовь
моя,
не
вини
меня
за
это
Si
j'ai
pris
goût
à
ce
jeu
douteux
Если
мне
понравилась
эта
сомнительная
игра
À
vrai
dire,
y
avait
surement
d'autres
moyens
По
правде
говоря,
наверняка
были
и
другие
способы
De
rallumer
ce
grand
feu
tellement
chaud
à
l'époque
Чтобы
снова
зажечь
этот
большой
огонь,
такой
жаркий
в
то
время.
C'était
un
amour
tropical
Это
была
тропическая
любовь
Allez
viens
puisque
je
te
dis
que
je
regrette
Давай,
давай,
раз
я
говорю
тебе,
что
сожалею
Serrons-nous
dans
les
bras
comme
si
on
était
amis
Давай
обнимемся,
как
если
бы
мы
были
друзьями
Mais
qu'est-ce
que
tu
crois?
Que
je
n'vais
pas
oublier
Но
во
что
ты
веришь?
Что
я
не
собираюсь
забывать
Toute
cette
merde
que
tu
m'as
mis
un
jour
sur
les
doigts
Все
это
дерьмо,
которое
ты
однажды
надел
мне
на
пальцы
À
l'heure
qu'il
est,
je
suis
dans
un
train
В
назначенный
час
я
нахожусь
в
поезде
Très
loin,
loin
de
toi
et
c'est
beaucoup
mieux
comme
ça
Очень
далеко,
далеко
от
тебя,
и
так
намного
лучше
Moi,
je
n'veux
plus
m'étouffer
au
contact
de
tes
cheveux
Я
больше
не
хочу
задыхаться
от
прикосновения
твоих
волос
Hé
oui,
je
sais,
la
fièvre
jaune
m'emportera
Эй,
да,
я
знаю,
желтая
лихорадка
унесет
меня
Mais
alors
combien
de
blessés
feront-elles
sur
leur
route?
Но
тогда
скольких
раненых
они
встретят
на
своем
пути?
L'autre
nuit
encore,
un
inconnu
étendu
Еще
на
днях
ночью
незнакомец
лежал
Allongé
dans
la
rue,
il
pleurait
la
vie
Лежа
на
улице,
он
оплакивал
свою
жизнь
Il
pleurait
l'amour
et
attendait
la
mort
Он
оплакивал
любовь
и
ждал
смерти
L'autre
nuit
encore
Той
ночью
снова
La
fièvre
jaune
te
tend
les
bras
Желтая
лихорадка
протягивает
тебе
руки
La
fièvre
jaune
m'emportera
Желтая
лихорадка
унесет
меня
La
fièvre
jaune
t'emportera
Желтая
лихорадка
унесет
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marlon Pierre Magnee, Sacha Michel Got
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.