Текст и перевод песни La Femme - Où va le monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Où va le monde
Where Is the World Going
Mais
où
va
le
monde
Where
is
the
world
going
Pourquoi
des
fois
je
me
demande
si
les
filles
et
les
garçons
si
cruels
Why
do
I
sometimes
wonder
if
girls
and
boys
are
so
cruel
Où
sont
mes
vrais
amis
Where
are
my
true
friends
Pourquoi
je
me
méfie
Why
am
I
so
wary
Qu'a-t-on
pu
bien
faire
de
tous
ces
sacrifices
What
good
have
all
these
sacrifices
done
Oui,
personne
n'est
fidèle,
mais
pourtant
la
vie
doit
rester
toujours
belle
Yes,
no
one
is
faithful,
but
life
must
always
remain
beautiful
Et
peu
importe
si
l'Homme
reste
si
cruel
avec
ceux
qu'il
aime
And
it
doesn't
matter
if
Man
remains
so
cruel
to
those
he
loves
Il
faut
sans
doute
pardonner,
mettre
son
égo
de
côté
We
must
surely
forgive,
put
our
ego
aside
Pourquoi
tout
le
monde
se
ment
et
se
trompe
Why
does
everyone
lie
and
cheat
Jusqu'à
se
traîner
dans
la
misère
la
plus
totale
To
the
point
of
dragging
themselves
into
utter
misery
Donner
ma
confiance
et
mon
cœur
Giving
my
trust
and
my
heart
Pourquoi
ça
me
fait
si
peur
Why
does
it
scare
me
so
much
Est-ce
bien
normal
Is
this
really
normal
Non,
c'n'est
pas
normal
No,
it's
not
normal
Je
n'veux
plus
être
la
bonne
poire
I
don't
want
to
be
the
sucker
anymore
Je
n'veux
plus
gâcher
ma
vie
avec
des
histoires
I
don't
want
to
waste
my
life
with
stories
Qui
finissent
toujours
en
larmes
ou
en
cauchemars
That
always
end
in
tears
or
nightmares
Je
n'veux
plus
broyer
du
noir
I
don't
want
to
be
depressed
anymore
Je
n'ai
plus
d'estime
pour
moi
I
have
no
more
self-esteem
Je
n'ai
plus
d'estime
pour
toi
I
have
no
more
esteem
for
you
Tant
pis
pour
ça
Too
bad
for
that
Tant
pis
pour
ça
Too
bad
for
that
Je
continue
mon
chemin
I
continue
on
my
way
Tu
es
déjà
très,
très
loin
You
are
already
very,
very
far
Très
loin
derrière
moi
Far
behind
me
Très
loin
derrière
moi
Far
behind
me
Oui,
c'était
une
belle
histoire
Yes,
it
was
a
beautiful
story
Pour
finalement
taire
mon
regard
foudroyé,
sans
me
retourner
To
finally
silence
my
thunderous
gaze,
without
turning
back
Je
pars
comme
je
suis
venu,
encore
plus
déçu
I
leave
as
I
came,
even
more
disappointed
Et
le
pire
dans
tout
ça
c'est
que
je
reste
un
inconnu
pour
toi
And
the
worst
part
of
it
all
is
that
I
remain
a
stranger
to
you
Par
pitié,
arrêtez
de
me
planter
des
couteaux
dans
le
dos
Please,
stop
stabbing
me
in
the
back
Ou
mon
corps
va
finir
par
devenir
Or
my
body
will
end
up
becoming
Un
filet
de
cicatrices
qui
ne
retiendra
en
moi,
que
les
mauvais
côtés
de
toi
A
web
of
scars
that
will
only
retain
in
me,
the
bad
sides
of
you
Désormais,
je
n'en
peux
plus
From
now
on,
I
can't
take
it
anymore
Je
veux
partir
très,
très
loin
I
want
to
go
very,
very
far
Je
pleure
et
je
renifle
I
cry
and
sniffle
C'est
la
larme
de
trop
qui
fait
déborder
mes
yeux
et
m'a
rendu
malheureux
It's
the
one
tear
too
many
that
makes
my
eyes
overflow
and
has
made
me
unhappy
Mais
où
va
le
monde
Where
is
the
world
going
Où
va
le
monde
Where
is
the
world
going
Mais
où
va
le
monde
Where
is
the
world
going
Pourquoi
chaque
fois
que
je
veux
bien
faire
Why
every
time
I
want
to
do
good
Les
choses
virent
toujours
de
travers
Things
always
go
wrong
Pourquoi
les
gens
se
mentent
Why
do
people
lie
to
each
other
Pourquoi
les
gens
se
trompent
Why
do
people
cheat
Est-ce
que
toi
aussi,
des
fois,
tu
te
demandes
pourquoi
la
vie
est
si
compliquée
Do
you
also
sometimes
wonder
why
life
is
so
complicated
Surtout
quand
deux
personnes
s'aiment
et
qu'ils
semblent
être
bien
ensemble
Especially
when
two
people
love
each
other
and
they
seem
to
be
good
together
Ça
paraît
si
facile
It
seems
so
easy
Alors,
comment
ça
se
fait
qu'à
chaque
fois,
ça
finit
en
pleurs
So
how
is
it
that
every
time,
it
ends
in
tears
Je
n'en
peux
plus
des
histoires
futiles
I
can't
take
the
futile
stories
anymore
Je
n'en
peux
plus
de
tout
ces
bourreaux
I
can't
take
all
these
tormentors
anymore
Et
de
toutes
ces
victimes
And
all
these
victims
L'homme
se
contredit
à
longueur
de
journée
Man
contradicts
himself
all
day
long
Il
ne
sait
pas
ce
qu'il
veut
et
c'est
pour
ça
qu'on
se
fait
du
mal
He
doesn't
know
what
he
wants
and
that's
why
we
hurt
each
other
Est-ce
bien
normal
Is
this
really
normal
Il
y
a
des
questions
où
je
sais
que
je
ne
trouverai
jamais
la
réponse
There
are
questions
where
I
know
I
will
never
find
the
answer
Il
y
a
des
choses
auxquelles
on
ne
peut
rien
faire
There
are
things
we
can't
do
anything
about
Il
faut
sans
doute
s'en
moquer
et
passer
à
travers
We
must
surely
laugh
it
off
and
get
through
it
Je
ne
serai
plus
la
bonne
poire
I
won't
be
the
sucker
anymore
Je
n'veux
plus
gâcher
ma
vie
avec
des
histoires
I
don't
want
to
waste
my
life
with
stories
Qui
finissent
toujours
en
drames
ou
en
cauchemars
That
always
end
in
drama
or
nightmares
Je
n'veux
plus
broyer
du
noir
I
don't
want
to
be
depressed
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marlon Magnee, Sacha Got
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.