Текст и перевод песни La Femme - Où va le monde
Mais
où
va
le
monde
Но
куда
идет
мир
Pourquoi
des
fois
je
me
demande
si
les
filles
et
les
garçons
si
cruels
Почему
иногда
мне
интересно,
если
девочки
и
мальчики
так
жестоко
Où
sont
mes
vrais
amis
Где
мои
настоящие
друзья
Pourquoi
je
me
méfie
Почему
я
остерегаюсь
Qu'a-t-on
pu
bien
faire
de
tous
ces
sacrifices
Что
было
хорошего
от
всех
этих
жертв
Oui,
personne
n'est
fidèle,
mais
pourtant
la
vie
doit
rester
toujours
belle
Да,
никто
не
верен,
но
все
же
жизнь
должна
оставаться
всегда
красивой
Et
peu
importe
si
l'Homme
reste
si
cruel
avec
ceux
qu'il
aime
И
не
важно,
остается
ли
человек
так
жесток
с
теми,
кого
любит
Il
faut
sans
doute
pardonner,
mettre
son
égo
de
côté
Наверное,
надо
простить,
отбросить
свое
эго
в
сторону.
Pourquoi
tout
le
monde
se
ment
et
se
trompe
Почему
все
врут
и
ошибаются
Jusqu'à
se
traîner
dans
la
misère
la
plus
totale
До
самого
полного
несчастья
Donner
ma
confiance
et
mon
cœur
Дать
мое
доверие
и
мое
сердце
Pourquoi
ça
me
fait
si
peur
Почему
это
меня
так
пугает
Est-ce
bien
normal
Это
нормально
Non,
c'n'est
pas
normal
Нет,
это
не
нормально.
Je
n'veux
plus
être
la
bonne
poire
Я
больше
не
хочу
быть
той
грушей.
Je
n'veux
plus
gâcher
ma
vie
avec
des
histoires
Я
больше
не
хочу
портить
свою
жизнь
историями.
Qui
finissent
toujours
en
larmes
ou
en
cauchemars
Которые
всегда
заканчиваются
слезами
или
кошмарами
Je
n'veux
plus
broyer
du
noir
Я
больше
не
хочу
молоть
черное.
Je
n'ai
plus
d'estime
pour
moi
Я
больше
не
уважаю
себя.
Je
n'ai
plus
d'estime
pour
toi
Я
больше
не
уважаю
тебя.
Tant
pis
pour
ça
Ну
и
это
Tant
pis
pour
ça
Ну
и
это
Je
continue
mon
chemin
Я
продолжаю
свой
путь
Tu
es
déjà
très,
très
loin
Ты
уже
очень,
очень
далеко
Très
loin
derrière
moi
Очень
далеко
позади
меня
Très
loin
derrière
moi
Очень
далеко
позади
меня
Oui,
c'était
une
belle
histoire
Да,
это
была
прекрасная
история.
Pour
finalement
taire
mon
regard
foudroyé,
sans
me
retourner
Наконец
замолчал,
не
оборачиваясь.
Je
pars
comme
je
suis
venu,
encore
plus
déçu
Я
ухожу,
как
я
пришел,
еще
более
разочарован
Et
le
pire
dans
tout
ça
c'est
que
je
reste
un
inconnu
pour
toi
И
хуже
всего
то,
что
я
остаюсь
для
тебя
незнакомцем.
Par
pitié,
arrêtez
de
me
planter
des
couteaux
dans
le
dos
Пожалуйста,
перестаньте
вонзать
мне
ножи
в
спину.
Ou
mon
corps
va
finir
par
devenir
Или
мое
тело
в
конце
концов
станет
Un
filet
de
cicatrices
qui
ne
retiendra
en
moi,
que
les
mauvais
côtés
de
toi
Сеть
шрамов,
которая
сохранит
во
мне
только
плохие
стороны
тебя
Désormais,
je
n'en
peux
plus
Теперь
я
не
могу
больше
Je
veux
partir
très,
très
loin
Я
хочу
уйти
очень,
очень
далеко
Je
pleure
et
je
renifle
Я
плачу
и
фыркаю
C'est
la
larme
de
trop
qui
fait
déborder
mes
yeux
et
m'a
rendu
malheureux
Это
слишком
много
слез,
которые
переполняют
мои
глаза
и
сделали
меня
несчастным
Mais
où
va
le
monde
Но
куда
идет
мир
Où
va
le
monde
Куда
идет
мир
Mais
où
va
le
monde
Но
куда
идет
мир
Pourquoi
chaque
fois
que
je
veux
bien
faire
Почему
каждый
раз,
когда
я
хочу
сделать
хорошо
Les
choses
virent
toujours
de
travers
Все
всегда
идет
наперекосяк.
Pourquoi
les
gens
se
mentent
Почему
люди
лгут
Pourquoi
les
gens
se
trompent
Почему
люди
ошибаются
Est-ce
que
toi
aussi,
des
fois,
tu
te
demandes
pourquoi
la
vie
est
si
compliquée
Ты
тоже
иногда
задумываешься,
почему
жизнь
так
сложна?
Surtout
quand
deux
personnes
s'aiment
et
qu'ils
semblent
être
bien
ensemble
Особенно
когда
два
человека
любят
друг
друга,
и
им
кажется,
что
им
хорошо
вместе
Ça
paraît
si
facile
Звучит
так
просто.
Alors,
comment
ça
se
fait
qu'à
chaque
fois,
ça
finit
en
pleurs
Так
как
это
получается,
что
каждый
раз
это
заканчивается
плачем
Je
n'en
peux
plus
des
histoires
futiles
Я
больше
не
могу
говорить
о
пустяках.
Je
n'en
peux
plus
de
tout
ces
bourreaux
Я
не
могу
избавиться
от
всех
этих
палачей.
Et
de
toutes
ces
victimes
И
от
всех
этих
жертв
L'homme
se
contredit
à
longueur
de
journée
Человек
противоречит
себе
в
течение
дня
Il
ne
sait
pas
ce
qu'il
veut
et
c'est
pour
ça
qu'on
se
fait
du
mal
Он
не
знает,
чего
хочет,
и
поэтому
мы
обижаемся.
Est-ce
bien
normal
Это
нормально
Il
y
a
des
questions
où
je
sais
que
je
ne
trouverai
jamais
la
réponse
Есть
вопросы,
где
я
знаю,
что
никогда
не
найду
ответа
Il
y
a
des
choses
auxquelles
on
ne
peut
rien
faire
Есть
вещи,
с
которыми
мы
ничего
не
можем
сделать
Il
faut
sans
doute
s'en
moquer
et
passer
à
travers
Надо,
наверное,
посмеяться
над
ним
и
пройти
через
Je
ne
serai
plus
la
bonne
poire
Я
больше
не
буду
той
грушей
Je
n'veux
plus
gâcher
ma
vie
avec
des
histoires
Я
больше
не
хочу
портить
свою
жизнь
историями.
Qui
finissent
toujours
en
drames
ou
en
cauchemars
Которые
всегда
заканчиваются
драмами
или
кошмарами
Je
n'veux
plus
broyer
du
noir
Я
больше
не
хочу
молоть
черное.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marlon Magnee, Sacha Got
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.