La Femme - Pasadena - Edit - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни La Femme - Pasadena - Edit




Pasadena - Edit
Пасадена - Редактирование
Tout a commencé à la rentrée quand ma classe a défilé
Всё началось в начале учебного года, когда мой класс проходил мимо
On s′est enfin rencontré, c'était ouf, on avait douze, treize ans
Мы наконец-то встретились, это было невероятно, нам было двенадцать, тринадцать лет
Je me voyais déjà dans un carrosse blanc, à te mettre la bague au doigt
Я уже представляла себя в белой карете, надевая тебе кольцо на палец
Imagine, on aurait passé le lycée ensemble, on serait parti en voyage
Представь, мы бы вместе закончили школу, отправились бы в путешествие
Puis l′université, jusqu'à ce que l'univers décide de nous séparer
Потом университет, пока вселенная не решила нас разлучить
Ça aurait été tellement chouette, mais ça n′existera jamais
Это было бы так здорово, но этого никогда не будет
Je me rappelle quand mon ami Yann t′a demandé si tu voulais sortir avec moi
Я помню, как мой друг Ян спросил тебя, хочешь ли ты встречаться со мной
T'as dit oui, rendez-vous quinze heures, la cour nous encercle, nous mettent la pression
Ты сказал да, встреча в три часа, двор окружает нас, давит на нас
Un, deux, trois, bim, ça y est on sort ensemble
Раз, два, три, бац, вот мы и вместе
On s′est juste embrassé, maintenant on part des deux côtés opposés
Мы только поцеловались, а теперь расходимся в разные стороны
Toi, avec tes copines, moi avec mes potes, direction le skate-park
Ты со своими друзьями, я со своими, направляемся в скейт-парк
Ils me demandent comment ça fait, j'avoue c′était dégueu
Они спрашивают меня, каково это, признаюсь, было отвратительно
Mécanique robotique, trente secondes de ma vie qui m'ont fait grandir
Механически, роботически, тридцать секунд моей жизни, которые заставили меня повзрослеть
Même si ça voulait rien dire et que tout est parti comme le vent
Даже если это ничего не значило, и всё ушло как ветер
Je ne sais vraiment pas quoi te dire
Я правда не знаю, что тебе сказать
Pour ne pas te blesser
Чтобы не ранить тебя
La vérité est tellement dure à sortir
Правда так тяжело даётся
Bébé, je crois qu′on s'est égaré
Дорогой, кажется, мы заблудились
Ce que je vais te dire va te faire grandir
То, что я скажу, заставит тебя повзрослеть
Car ton cœur parle comme un enfant
Потому что твоё сердце говорит, как ребёнок
Mais j'ai tellement peur de te voir et de te faire souffrir
Но мне так страшно видеть тебя и причинять тебе боль
Je préfère partir pour le moment
Я предпочитаю пока уйти
Je t′ai envoyé des messages, je sais que tu les as lus, il y avait même marqué "vu"
Я отправляла тебе сообщения, я знаю, что ты их прочитал, там даже было написано "просмотрено"
D′ailleurs l'autre après-midi, ta meilleure amie m′a dit qu'elle t′avait vu avec ce type la nuit
Кстати, на днях твоя лучшая подруга сказала мне, что видела тебя с тем парнем ночью
Tu sais moi au fond, j'veux juste que tu sois ma petite copine
Знаешь, на самом деле, я просто хочу, чтобы ты был моим парнем
Mieux supporter le lycée comme les mecs et les meufs de mon âge
Легче переносить школу, как парни и девушки моего возраста
T′écrire des "je t'aime" dans ton agenda
Писать тебе люблю тебя" в твоём дневнике
T'envoyer des mots en cours, n′écouter que toi
Передавать тебе записки на уроках, слушать только тебя
Même en retenue, c′est comme si on était ensemble
Даже в наказание, как будто мы вместе
Car quand le prof nous colle
Ведь когда учитель оставляет нас после уроков
Y a que ton nom que j'écris au Tippex sur mon sac
Я пишу только твоё имя корректором на своей сумке
Et partout sur les murs
И везде на стенах
Mais finalement tant pis, c′est la vie
Но в конце концов, ладно, такова жизнь
Dans ma tête, je n'ai plus que ces mots que tu m′avais dits
В моей голове остались только те слова, что ты мне сказал
Avant que tout ne parte avec le temps
Прежде чем всё ушло со временем
Je ne sais vraiment pas quoi te dire
Я правда не знаю, что тебе сказать
Pour ne pas te blesser
Чтобы не ранить тебя
La vérité est tellement dure à sortir
Правда так тяжело даётся
Bébé, je crois qu'on s′est égaré
Дорогой, кажется, мы заблудились
Ce que je vais te dire va te faire grandir
То, что я скажу, заставит тебя повзрослеть
Car ton cœur parle comme un enfant
Потому что твоё сердце говорит, как ребёнок
Mais j'ai tellement peur de te voir et de te faire souffrir
Но мне так страшно видеть тебя и причинять тебе боль
Je préfère partir pour le moment
Я предпочитаю пока уйти





Авторы: Sacha Got, Marlon Magnee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.