Текст и перевод песни La Femme - S.S.D
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est-ce
que
tu
te
sens
en
vie
Do
you
feel
alive
Tu
es
perché
bien
loin
You're
perched
far
away
Dans
le
réseau
social
In
the
social
network
Tu
vis
dans
la
jungle
You
live
in
the
jungle
Et
tu
cherches
une
place
And
you're
looking
for
a
place
Quand
la
lumière
du
jour
te
révulse
When
the
light
of
day
disgusts
you
Mais
celle
des
réverbères
te
traverse
l'esprit
But
the
street
lights
cross
your
mind
Et
quand
la
nuit
tombe
tu
sens
ta
gorge
qui
se
serre
And
when
night
falls,
you
feel
your
throat
tighten
Est-ce
que
tu
ressens
Do
you
feel
La
sensation
bizarre
que
tu
as
The
strange
feeling
you
get
Quand
tu
rentres
chez
toi
When
you
get
home
Loin
des
regards
de
la
ville
Away
from
the
city's
gaze
Et
là
tu
tournes
en
rond
alors
tu
te
décides
à
sortir
And
there
you
go
round
and
round
so
you
decide
to
go
out
Tu
prends
l'ascenseur
et
dans
la
rue
Saint-Denis
You
take
the
elevator
and
in
the
Rue
Saint-Denis
Tu
tombes
sur
une
pute
qui
te
dit
You
come
across
a
prostitute
who
says
to
you
Bah
alors
toi
Well
then,
you
Qu'est-ce
tu
fous
là?
What
are
you
doing
here?
Viens
voir
mon
garçon
Come
see,
my
boy
C'est
pas
la
première
fois
que
je
te
vois
ici
This
is
not
the
first
time
I've
seen
you
here
Pourquoi
tu
passes
tous
tes
soirs
à
boire
Why
do
you
spend
all
your
evenings
drinking
Et
à
errer
dans
les
rues
And
wandering
the
streets
À
trois
heures
du
mat'
At
three
in
the
morning
De
bars
en
afters
et
boîtes
de
nuit
From
bars
to
afters
and
nightclubs
Toujours
les
même
histoires
Always
the
same
stories
Toujours
les
même
soirs
Always
the
same
nights
Et
tu
enfiles
ton
blouson
de
cuir
And
you
put
on
your
leather
jacket
Les
lunettes,
les
bottes
qui
raclent
le
sol
The
sunglasses,
the
boots
that
scrape
the
ground
Tu
prends
l'ascenseur
et
là
tu
pisses
contre
un
mur
You
take
the
elevator
and
then
you
piss
against
a
wall
Pour
toi
la
nuit
sera
blanche
For
you,
the
night
will
be
white
Tu
t'enfonces
dans
les
rues
du
Paris
tragique
You
sink
into
the
streets
of
tragic
Paris
À
base
de
Starnight
et
Gin
tonic
With
Starnight
and
Gin
tonic
Lorsque
je
déboule
à
minuit
au
Faubourg
When
I
arrive
at
midnight
at
the
Faubourg
Est-ce
que
tu
t'apprêtes
à
sortir
Are
you
getting
ready
to
go
out
Sous
les
menaces
de
la
ville
Under
the
threats
of
the
city
Est-ce
que
tu
recherches
l'amour?
Are
you
looking
for
love?
Est-ce
que
tu
ressens
les
sensations?
Do
you
feel
the
sensations?
Ne
va
pas
chercher
bien
loin
Don't
look
far
La
réponse
est
là
au
fond
de
ton
verre
The
answer
is
there
at
the
bottom
of
your
glass
Quand
tu
te
rends
compte
When
you
realize
Qu'il
n'y
a
rien
à
dire
That
there
is
nothing
to
say
Et
plus
rien
à
faire
And
nothing
more
to
do
Plus
aucune
issue
dans
l'espace
No
more
way
out
in
space
Et
tu
penses
à
la
vie
And
you
think
about
life
Comme
tu
penses
à
la
mort
As
you
think
about
death
Tu
passes
de
l'amour
à
la
haine
You
go
from
love
to
hate
Alors,
pour
tuer
le
temps
So,
to
kill
time
Tu
t'endors,
et
quand
tu
te
réveilles
You
fall
asleep,
and
when
you
wake
up
C'est
là
que
tu
t'enfonces
That's
when
you
sink
Dans
les
rues
de
Paris
à
Strasbourg-Saint-Denis
In
the
streets
of
Paris
in
Strasbourg-Saint-Denis
Dans
la
nuit
transgénitale
In
the
transgenic
night
Les
gens
autour
te
regardent
People
around
you
watch
you
Les
mécréants
The
misfits
Mais
tu
poursuis
ta
route
But
you
continue
on
your
way
Fidèle
à
toi-même
True
to
yourself
En
blouson
de
cuir
et
lunettes
In
a
leather
jacket
and
sunglasses
En
blouson
de
cuir
noir
In
a
black
leather
jacket
En
blouson
de
cuir
noir
In
a
black
leather
jacket
Et
tu
poursuis
ta
route
en
riant
de
toi-même
And
you
continue
on
your
way,
laughing
at
yourself
Tu
te
mets
cher
dans
le
vortex
infernal
You
put
yourself
in
the
infernal
vortex
Interminable
et
t'es
pas
beau
à
voir
Endless
and
you're
not
pretty
to
look
at
Mais
quand
tu
vomis
dans
la
cuvette
But
when
you
vomit
into
the
bowl
Tu
vois
la
lumière
au
fond
de
ta
tête
You
see
the
light
in
the
back
of
your
head
Comme
un
néon
dans
une
merde
noire
Like
a
neon
light
in
a
sea
of
shit
Et
là
tu
te
rappelles
que
tu
es
bien
plus
street
cred
And
there
you
remember
that
you
are
much
more
street
cred
Que
tous
ces
trous
de
balles
Than
all
those
bullet
holes
Qui
te
dévisagent
et
qui
te
regardent
That
stare
and
stare
at
you
Comme
un
chelou
parmi
les
chelous
Like
a
weirdo
among
weirdos
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARLON MAGNEE, SACHA GOT, SAM LEFEVRE
Альбом
Mystère
дата релиза
02-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.