Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contigo tengo todo - 25 Aniversario En Vivo
Mit dir habe ich alles - 25 Aniversario Live
Bella
tú,
como
una
mañana
llena
de
rocío
Schön
bist
du,
wie
ein
Morgen
voller
Tau
Como
el
sol
en
el
horizonte
perdido
Wie
die
Sonne
am
verlorenen
Horizont
Como
la
luna
arañada
por
el
mar
en
una
noche
clara
Wie
der
Mond,
vom
Meer
umspielt
in
einer
klaren
Nacht
Como
un
milagro
de
Dios
que
con
nada
se
compara
Wie
ein
Wunder
Gottes,
das
mit
nichts
zu
vergleichen
ist
Eres
tú,
mi
mejor
poesía,
mi
alegría
y
mi
calma
Du
bist
es,
meine
beste
Poesie,
meine
Freude
und
meine
Ruhe
Mi
momento
cuerdo,
eres
mi
sueño
eterno
Mein
klarer
Moment,
du
bist
mein
ewiger
Traum
Mi
agua,
mi
alimento,
mi
complemento
Mein
Wasser,
meine
Nahrung,
meine
Ergänzung
Eres
todo
mi
tiempo,
eres
mi
rayo
de
sol
Du
bist
all
meine
Zeit,
du
bist
mein
Sonnenstrahl
Eres
mi
amor
perfecto
Du
bist
meine
perfekte
Liebe
Apenas
y
me
acuerdo
que
no
tenía
vida
antes
de
conocerte
Ich
erinnere
mich
kaum,
dass
ich
kein
Leben
hatte,
bevor
ich
dich
kannte
Tenía
la
fe
perdida
hasta
el
bendito
día
Ich
hatte
den
Glauben
verloren
bis
zu
dem
gesegneten
Tag
En
que
cambiaste
mi
suerte
An
dem
du
mein
Schicksal
verändert
hast
Contigo
tengo
todo,
no
me
falta
nada
Mit
dir
habe
ich
alles,
mir
fehlt
nichts
Ni
calor
en
las
madrugadas
Nicht
einmal
Wärme
in
der
Morgendämmerung
Ni
valor,
ni
coraje
para
desnudarte
Weder
Mut
noch
Kühnheit,
dich
zu
entkleiden
Hasta
el
alma,
hasta
que
llegue
el
alba
Bis
zur
Seele,
bis
der
Morgen
graut
Contigo
tengo
todo,
no
me
falta
nada
Mit
dir
habe
ich
alles,
mir
fehlt
nichts
Ay
amor
solo
faltan
palabras
Ach
Liebste,
es
fehlen
nur
Worte
Y
tiempo
para
regresarte
aunque
Und
Zeit,
um
dir
zurückzugeben,
auch
wenn
Sea
una
parte
de
todo
este
amor
Es
nur
ein
Teil
all
dieser
Liebe
ist
Eres
tú,
más
que
mi
propia
vida
Du
bist
es,
mehr
als
mein
eigenes
Leben
Apenas
y
me
acuerdo
que
no
tenía
vida
antes
de
conocerte
Ich
erinnere
mich
kaum,
dass
ich
kein
Leben
hatte,
bevor
ich
dich
kannte
Tenía
la
fe
perdida
hasta
el
bendito
día
Ich
hatte
den
Glauben
verloren
bis
zu
dem
gesegneten
Tag
En
que
cambiaste
mi
suerte
An
dem
du
mein
Schicksal
verändert
hast
Contigo
tengo
todo,
no
me
falta
nada
Mit
dir
habe
ich
alles,
mir
fehlt
nichts
Ni
calor
en
las
madrugadas
Nicht
einmal
Wärme
in
der
Morgendämmerung
Ni
valor,
ni
coraje
para
desnudarte
Weder
Mut
noch
Kühnheit,
dich
zu
entkleiden
Hasta
el
alma,
hasta
que
llegue
el
alba
Bis
zur
Seele,
bis
der
Morgen
graut
Contigo
tengo
todo,
no
me
falta
nada
Mit
dir
habe
ich
alles,
mir
fehlt
nichts
Ay
amor
solo
faltan
palabras
Ach
Liebste,
es
fehlen
nur
Worte
Y
tiempo
para
regresarte
aunque
Und
Zeit,
um
dir
zurückzugeben,
auch
wenn
Sea
una
parte
de
todo
este
amor
Es
nur
ein
Teil
all
dieser
Liebe
ist
Eres
tú
más
que
mi
propia
vida
Du
bist
es,
mehr
als
mein
eigenes
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis "louie" Padilla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.