La Firma - La Llamada - Version Pop - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни La Firma - La Llamada - Version Pop




La Llamada - Version Pop
Звонок - Поп-версия
Disculpa no quería molestarte
Извини, не хотел тебя беспокоить,
Solo quería escuchar tu voz y nada mas
Просто хотел услышать твой голос и ничего больше.
Había prometido no llamarte
Обещал себе не звонить,
Pero me esta quemando el frió en esta soledad
Но меня сжигает холод в этом одиночестве.
No quiero malentiendas mi llamada
Не хочу недоразумений из-за моего звонка,
Ya se que se acabo lo nuestro y que no hay marcha atrás
Я знаю, что между нами всё кончено и пути назад нет.
Pero me esta costando mucho llanto olvidarte
Но мне стоит много слёз забыть тебя,
Y quiero saber que estas haciendo para olvidarme
И я хочу знать, что ты делаешь, чтобы забыть меня.
La llamada es para decirte
Этот звонок, чтобы сказать тебе,
Que mis noches se han vuelto frías
Что мои ночи стали холодными,
Que desde aquel día en que te fuiste
Что с того дня, как ты ушла,
Me volví preso de la melancolía
Я стал пленником меланхолии.
Que mi alegría se marcho contigo
Что моя радость ушла вместе с тобой,
No tengo vida si no estas conmigo
У меня нет жизни, если тебя нет рядом.
La llamada es para decirte
Этот звонок, чтобы сказать тебе,
Que poco a poco pierdo la cordura
Что я понемногу схожу с ума,
Que platico con todas tus cosas
Что я разговариваю со всеми твоими вещами,
Y me dicen que se sienten solas
И они говорят мне, что чувствуют себя одинокими.
Que en mi reloj no caminan las horas
Что на моих часах не идут стрелки,
Que me haces falta para seguir vivo
Что ты мне нужна, чтобы оставаться в живых.
La llamada es para decirte que aun te amo
Этот звонок, чтобы сказать тебе, что я всё ещё люблю тебя,
Que aun te amo
Что я всё ещё люблю тебя.
No puedo acostumbrarme a estar tan solo
Я не могу привыкнуть быть таким одиноким,
Me haces falta y sin tu aire muero de a poco
Ты мне нужна, и без твоего воздуха я медленно умираю.
Me acostumbre a tus manos
Я привык к твоим рукам,
Me acostumbre a tu voz
Я привык к твоему голосу,
Y con tu ausencia no camina
И с твоим отсутствием не идёт
El tiempo en mi reloj
Время на моих часах.
La llamada es para decirte
Этот звонок, чтобы сказать тебе,
Que mis noches se han vuelto frías
Что мои ночи стали холодными,
Que desde aquel día en que te fuiste
Что с того дня, как ты ушла,
Me volví preso de la melancolía
Я стал пленником меланхолии.
Que mi alegría se marcho contigo
Что моя радость ушла вместе с тобой,
No tengo vida si no estas conmigo
У меня нет жизни, если тебя нет рядом.
La llamada es para decirte
Этот звонок, чтобы сказать тебе,
Que poco a poco pierdo la cordura
Что я понемногу схожу с ума,
Que platico con todas tus cosas
Что я разговариваю со всеми твоими вещами,
Y me dicen que se sienten solas
И они говорят мне, что чувствуют себя одинокими.
Que en mi reloj no caminan las horas
Что на моих часах не идут стрелки,
Que me haces falta para seguir vivo
Что ты мне нужна, чтобы оставаться в живых.
La llamada es para decirte que aun te amo
Этот звонок, чтобы сказать тебе, что я всё ещё люблю тебя,
Que aun te amo
Что я всё ещё люблю тебя.
Pero aun te amo
Но я всё ещё люблю тебя,
(Te amo, te amo) ohhh
(Люблю тебя, люблю тебя) ооо
Pero aun te amo
Но я всё ещё люблю тебя,
No te puedo, olvidar
Не могу тебя забыть.
Que desde aquel día en que te fuiste
Что с того дня, как ты ушла,
Me volví preso de la melancolía
Я стал пленником меланхолии.
Que en mi reloj no caminan las horas
Что на моих часах не идут стрелки,
Que me haces falta para seguir vivo
Что ты мне нужна, чтобы оставаться в живых.
(Te amo, te amo) te amo
(Люблю тебя, люблю тебя) люблю тебя.





Авторы: Luis Gerardo Padilla


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.