Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para olvidarte
Um dich zu vergessen
Para
olvidarte
Um
dich
zu
vergessen
Me
falta
más
de
media
vida
Fehlt
mir
mehr
als
mein
halbes
Leben
Para
dejar
de
amarte
Um
aufzuhören,
dich
zu
lieben
Me
falta
un
poco
más
Fehlt
mir
noch
ein
bisschen
mehr
Para
extrañarte
Um
dich
zu
vermissen
Me
sobran
los
motivos
Habe
ich
Gründe
im
Überfluss
Para
sentirme
vivo
Um
mich
lebendig
zu
fühlen
Necesito
de
ti
Brauche
ich
dich
Para
olvidarte
Um
dich
zu
vergessen
Me
falta
voluntad
Fehlt
mir
der
Wille
Me
duele
tanto
recordar
Es
tut
so
weh,
mich
zu
erinnern
No
me
acostumbro
a
que
no
estás
Ich
gewöhne
mich
nicht
daran,
dass
du
nicht
da
bist
Y
estuve
pensando
si
el
intento
es
en
vano
Und
ich
habe
nachgedacht,
ob
der
Versuch
vergeblich
ist
Por
qué
me
aferro
al
olvido
si
nunca
va
a
llegar
Warum
klammere
ich
mich
ans
Vergessen,
wenn
es
nie
kommen
wird
Mejor
te
busco
y
te
digo
que
regreses
conmigo
Besser
ich
suche
dich
und
sage
dir,
dass
du
zu
mir
zurückkommen
sollst
Que
sin
ti
no
puedo
estar
Dass
ich
ohne
dich
nicht
sein
kann
Y
es
que
me
hace
tanta
falta
tu
abrigo
Und
es
ist
so,
dass
mir
deine
Geborgenheit
so
sehr
fehlt
Y
el
brillo
de
tus
ojos
para
sentirme
vivo
Und
der
Glanz
deiner
Augen,
um
mich
lebendig
zu
fühlen
La
luz
de
tu
mirada
para
no
tropezar
Das
Licht
deines
Blicks,
um
nicht
zu
stolpern
Y
el
aliento
de
tus
ciertas
palabras
para
ya
no
llorar
Und
der
Hauch
deiner
tröstenden
Worte,
um
nicht
mehr
zu
weinen
Y
es
que
lo
más
hermoso
de
mi
vida
ha
sido
contigo
Und
es
ist
so,
dass
das
Schönste
meines
Lebens
mit
dir
war
Te
amo
tanto
tanto
por
eso
no
te
olvido
Ich
liebe
dich
so
sehr,
so
sehr,
deshalb
vergesse
ich
dich
nicht
Si
he
fallado
alguna
vez
ahora
te
pido
perdón
Wenn
ich
jemals
versagt
habe,
bitte
ich
dich
jetzt
um
Verzeihung
Soy
un
hombre
arrepentido
regresa
por
favor
Ich
bin
ein
reuiger
Mann,
komm
zurück,
bitte
Si
para
olvidarte
me
falta
media
vida
Wenn
mir,
um
dich
zu
vergessen,
mein
halbes
Leben
fehlt
Y
para
extrañarte
me
sobran
los
motivos
Und
ich
Gründe
im
Überfluss
habe,
um
dich
zu
vermissen
Si
soy
tuyo
en
cuerpo
y
alma
y
tú
eres
solo
mía
Wenn
ich
mit
Leib
und
Seele
dein
bin
und
du
nur
mein
bist
Perdona
mis
errores
regresa
devuélveme
la
vida
Vergib
meine
Fehler,
komm
zurück,
gib
mir
mein
Leben
zurück
Y
estuve
pensando
si
el
intento
es
en
vano
Und
ich
habe
nachgedacht,
ob
der
Versuch
vergeblich
ist
Por
qué
me
aferro
al
olvido
si
nunca
va
a
llegar
Warum
klammere
ich
mich
ans
Vergessen,
wenn
es
nie
kommen
wird
Mejor
te
busco
y
te
digo
que
regreses
Besser
ich
suche
dich
und
sage
dir,
dass
du
zurückkommen
sollst
Que
sin
ti
no
puedo
estar
Dass
ich
ohne
dich
nicht
sein
kann
Y
es
que
me
hace
tanta
falta
tu
abrigo
Und
es
ist
so,
dass
mir
deine
Geborgenheit
so
sehr
fehlt
Y
el
brillo
de
tus
ojos,
para
sentirme
vivo
Und
der
Glanz
deiner
Augen,
um
mich
lebendig
zu
fühlen
La
luz
de
tu
mirada
para
no
tropezar
Das
Licht
deines
Blicks,
um
nicht
zu
stolpern
Y
el
aliento
de
tus
ciertas
palabras
para
ya
no
llorar
Und
der
Hauch
deiner
tröstenden
Worte,
um
nicht
mehr
zu
weinen
Y
es
que
lo
más
hermoso
de
mi
vida
ha
sido
contigo
Und
es
ist
so,
dass
das
Schönste
meines
Lebens
mit
dir
war
Te
amo
tanto
tanto
por
eso
no
te
olvido
Ich
liebe
dich
so
sehr,
so
sehr,
deshalb
vergesse
ich
dich
nicht
Si
he
fallado
alguna
vez
ahora
te
pido
perdón
Wenn
ich
jemals
versagt
habe,
bitte
ich
dich
jetzt
um
Verzeihung
Soy
un
hombre
arrepentido
regresa
por
favor
Ich
bin
ein
reuiger
Mann,
komm
zurück,
bitte
Si
para
olvidarte
me
falta
media
vida
Wenn
mir,
um
dich
zu
vergessen,
mein
halbes
Leben
fehlt
Y
para
extrañarte
me
sobran
los
motivos
Und
ich
Gründe
im
Überfluss
habe,
um
dich
zu
vermissen
Si
soy
tuyo
en
cuerpo
y
alma
y
tú
eres
solo
mía
Wenn
ich
mit
Leib
und
Seele
dein
bin
und
du
nur
mein
bist
Perdona
mis
errores
regresa
devuélveme
la
vida
Vergib
meine
Fehler,
komm
zurück,
gib
mir
mein
Leben
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Padilla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.