Текст и перевод песни La Fouine & Green - Le mauvais œil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le mauvais œil
The evil eye
J'ai
du
sang
sur
les
mains,
oui
j'ai
tué
I
have
blood
on
my
hands,
yes
I
killed
Pas
mal
d'MC's
regardent
leurs
armes
dans
ma
fumée
A
lot
of
MC's
are
looking
at
their
guns
in
my
smoke
J'lui
ai
offert
des
roses
après
l'avoir
trompée
I
offered
her
roses
after
I
cheated
on
her
J'lui
ai
offert
le
monde,
j'lui
ai
mis
à
ses
pieds
I
offered
him
the
world,
I
put
him
at
his
feet
Du
sous-sol
à
dix
pieds
sous
terre
From
the
basement
to
ten
feet
underground
J'suis
parti
pour
atteindre
le
sommet
I
left
to
reach
the
top
Certaines
scènes
sont
claires
quand
j'dors
Some
scenes
are
clear
when
I
sleep
J'appelle
information
c'qu'ils
appellent
rêves
I
call
information
that's
what
they
call
dreams
J'suis
trop
vivant
négro,
moi
pour
faire
le
mort
I'm
too
alive
nigga,
me
to
be
dead
Mon
rap
a
trop
raison
pour
avoir
tort
My
rap
is
too
right
to
be
wrong
J'suis
rentré
direct
par
la
grande
porte
I
came
straight
in
through
the
big
door
Yé,
mais
les
médisants
veulent
que
j'en
ressorte
Ye,
but
the
gossips
want
me
to
come
out
of
it
Aventureuse
des
thugs
sera
ma
survie
Adventurous
thugs
will
be
my
survival
Si
j'ai
un
fils
sur
mes
traces
oui
baby
If
I
have
a
son
in
my
footsteps
yes
baby
J'suis
seul
face
à
moi
dans
la
vallée,
la
plaine
I
am
alone
in
front
of
me
in
the
valley,
the
plain
Avoir
confiance
en
moi,
ça
en
valait
la
peine
Having
faith
in
me,
it
was
worth
it
Un
spliff
un
glock,
une
balle
dans
mon
cerveau,
c'que
j'respire
c'est
le
mauvais
oeil
A
spliff
a
glock,
a
bullet
in
my
brain,
what
I'm
breathing
is
the
evil
eye
Qu'la
street
me
passe
c'que
veulent
mes
rivaux,
c'est
clair
qu'après
la
nuit
jamais
le
jour
ne
se
lève
That
the
street
passes
me
by
is
what
my
rivals
want,
it's
clear
that
after
the
night
never
the
day
dawns
Un
spliff
un
glock,
une
balle
dans
mon
cerveau,
c'que
j'respire
c'est
le
mauvais
oeil
A
spliff
a
glock,
a
bullet
in
my
brain,
what
I'm
breathing
is
the
evil
eye
Qu'la
street
me
passe
c'que
veulent
mes
rivaux,
c'est
clair
qu'après
la
nuit
jamais
le
jour
ne
se
lève
That
the
street
passes
me
by
is
what
my
rivals
want,
it's
clear
that
after
the
night
never
the
day
dawns
Laisse
les
cracher
dans
la
soupe,
on
crache
dans
des
teuchs
Let
them
spit
in
the
soup,
we
spit
in
teuchs
On
regarde
ton
style
à
la
loupe
quand
on
marche
avec
les
reufs
We
look
at
your
style
with
a
magnifying
glass
when
we
walk
with
the
reufs
Les
haineux
ont
le
seum
car
on
contrôle
le
biz
Haters
have
the
seum
because
we
control
the
biz
T'as
reçu
ta
SACEM,
va
t'acheter
un
royal
cheese
You've
received
your
SACEM,
go
buy
yourself
a
royal
cheese
On
est
rentré
dans
le
biz
We're
back
in
the
biz
On
a
tiré
dans
le
mille?
roule
sans
carte
grise
Have
we
hit
the
nail
on
the
head?
drives
without
registration
Sainte
money
is
pas
besoin
d'mouiller
la
chemise
Holy
money
is
no
need
to
wet
the
shirt
Pas
besoin
d'préliminaires
dès
qu'on
rentre
négro
ça
glisse
No
need
for
foreplay
as
soon
as
we
get
home
nigga
it
slips
J'ai
le
flow
qu'il
faut,
négro
il
faut
I
have
the
flow
that
it
takes,
nigga
it
takes
Chez
vous
il
pleut,
chez
nous
il
fait
beau
It's
raining
at
your
place,
it's
sunny
at
ours
à
la
base
une
impro',
au
sommet
un
morceau
at
the
base
an
improv',
at
the
top
a
piece
Moi
l'instru'
m'colle
à
la
peau,
m'file
des
euros
Me
the
instrument
' sticks
to
my
skin,
gives
me
euros
Un
spliff
un
glock,
une
balle
dans
mon
cerveau,
c'que
j'respire
c'est
le
mauvais
oeil
A
spliff
a
glock,
a
bullet
in
my
brain,
what
I'm
breathing
is
the
evil
eye
Qu'la
street
me
passe
c'que
veulent
mes
rivaux,
c'est
clair
qu'après
la
nuit
jamais
le
jour
ne
se
lève
That
the
street
passes
me
by
is
what
my
rivals
want,
it's
clear
that
after
the
night
never
the
day
dawns
Un
spliff
un
glock,
une
balle
dans
mon
cerveau,
c'que
j'respire
c'est
le
mauvais
oeil
A
spliff
a
glock,
a
bullet
in
my
brain,
what
I'm
breathing
is
the
evil
eye
Qu'la
street
me
passe
c'que
veulent
mes
rivaux,
c'est
clair
qu'après
la
nuit
jamais
le
jour
ne
se
lève
That
the
street
passes
me
by
is
what
my
rivals
want,
it's
clear
that
after
the
night
never
the
day
dawns
Laisse
les
cracher
dans
la
soupe,
on
crache
dans
des
teuchs
Let
them
spit
in
the
soup,
we
spit
in
teuchs
On
regarde
ton
style
à
la
loupe
quand
on
marche
avec
les
reufs
We
look
at
your
style
with
a
magnifying
glass
when
we
walk
with
the
reufs
Les
haineux
ont
le
seum
car
on
contrôle
le
biz
Haters
have
the
seum
because
we
control
the
biz
T'as
reçu
ta
SACEM,
va
t'acheter
un
royal
cheese
You've
received
your
SACEM,
go
buy
yourself
a
royal
cheese
2009
on
contrôle
l'euro,
l'euro
2009
we
control
the
euro,
the
euro
Yeah
on
contrôle
le
gang
(yeah)
Yeah
we
control
the
gang
(yeah)
C'est
fouiny
money
men
(han
han)
It's
crazy
money
men
(han
han)
Green
money
men
(yeah)
Green
money
men
(yeah)
Nique
sa
mère
l'union
européenne
Fucking
his
mother
the
European
union
Yeah,
quoi
d'neuf
Fouiny
Baby
Yeah,
what's
up
Nosy
Baby
Capitale
du
crime
Capital
of
crime
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LAOUNI MOUHID, CONSTANTIN KOROLEV, YVES MASSA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.