Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
V'là
l'nouveau
missile
scud,
frère
j'suis
l'boss
du
Nord
au
Sud
Here's
the
new
scud
missile,
babe,
I'm
the
boss
from
North
to
South
Tes
disques
se
vendent
pas,
fais
des
reprises
de
mes
tubes
Your
records
ain't
selling,
girl,
just
cover
my
hits
Quatre
fois
j'ai
fini
en
taule,
j'ai
jamais
eu
d'bons
baveux
Four
times
I
ended
up
in
jail,
never
had
good
snitches
Mes
petits
passent
en
radio,
tes
grands
passent
aux
aveux
My
boys
are
on
the
radio,
your
big
guys
are
confessing
Demain,
on
part
à
Miami
car
j'fais
des
concerts
là-bas
Tomorrow,
we're
off
to
Miami,
baby,
'cause
I
got
shows
down
there
Mais
j'préfère
investir
au
bled
car
j'ai
d'la
famille
là-bas
But
I
prefer
to
invest
back
home,
'cause
I
got
family
there
Trafic
de
stupéfiants
sur
mon
casier
judiciaire
Drug
trafficking
on
my
criminal
record
Nique
sa
mère
le
commissaire
et
son
salaire
de
misère
Fuck
the
commissioner
and
his
miserable
salary
J'ai
différentes
filles
avec
différentes
mères
I
got
different
girls
with
different
mothers
Et
comme
j'ai
plein
d'billets
d'cent
elles
m'appellent
"Père
vert"
And
since
I
got
stacks
of
hundreds,
they
call
me
"Green
Daddy"
J'entends
ce
clash
sur
toi
partout
sur
les
ondes
I
hear
this
diss
track
about
you
everywhere
on
the
airwaves
Mais
comme
un
appel
à
la
mosquée,
tu
peux
pas
répondre
But
like
a
call
to
prayer
at
the
mosque,
you
can't
answer
back
Contrôle
de
keufs,
nique
ta
mère
j'ai
pas
mes
papiers
Police
check,
fuck
you,
I
ain't
got
my
papers
Inculpé,
toi
y
a
qu'à
la
salle
de
sport
que
t'as
un
casier
Charged,
the
only
place
you
got
a
record
is
at
the
gym
À
Paname
toutes
les
michtonneuses
te
l'diront
mon
frère
In
Paname,
all
the
hustlers
will
tell
you,
girl
Y
a
pas
qu'au
tabac
qu'on
gratte
un
millionnaire
A
millionaire
doesn't
just
get
scratched
at
the
tobacco
shop
Que
l'7-8
m'en
soit
témoin,
j'suis
pas
d'une
famille
aisée
Let
the
7-8
be
my
witness,
I
ain't
from
a
wealthy
family
J'suis
plus
cramé
qu'un
poulet
braisé,
va
t'faire
baiser
I'm
more
burnt
out
than
a
roasted
chicken,
go
fuck
yourself
Contrôle
abusif,
j'baise
l'État
sans
préservatif
Excessive
control,
I'm
screwing
the
state
without
a
condom
Mes
rebeux
trouvent
ça
jouissif
My
Arabs
find
it
delightful
Tu
peux
m'voir
au
fond
d'la
boîte,
bouteille
de
champ's
You
can
see
me
at
the
back
of
the
club,
bottle
of
champagne
J'mets
l'rap
à
quatre
pattes,
bienvenue
sur
la
piste
de
danse
I'm
putting
rap
on
all
fours,
welcome
to
the
dance
floor
À
Paname
on
est
les
boss,
à
Paname
on
est
les
boss
In
Paname,
we're
the
bosses,
in
Paname,
we're
the
bosses
À
Paname
on
est
les
boss,
à
Paname
on
est
les
boss
In
Paname,
we're
the
bosses,
in
Paname,
we're
the
bosses
Tu
peux
m'voir
au
fond
d'la
boîte,
Rolex
en
or
You
can
see
me
at
the
back
of
the
club,
gold
Rolex
Les
haineux
parlent
mal
car
ils
sont
restés
dehors
The
haters
talk
shit
'cause
they
stayed
outside
À
Paname
on
est
les
boss,
à
Paname
on
est
les
boss
In
Paname,
we're
the
bosses,
in
Paname,
we're
the
bosses
À
Paname
on
est
les
boss,
à
Paname
on
est
les
bo-bo-bo-boss
In
Paname,
we're
the
bosses,
in
Paname,
we're
the
bo-bo-bo-bosses
Salope,
numéro
un
au
top,
t'étais
même
pas
installé
Bitch,
number
one
at
the
top,
you
weren't
even
settled
in
T'étais
bon
qu'à
gratter
des
clopes,
j'vais
t'apprendre
à
bien
parler
You
were
only
good
for
bumming
cigarettes,
I'm
gonna
teach
you
how
to
talk
right
Ça
t'choque,
sale
fiotte,
j'vais
m'faire
retweeter
par
toute
ta
team
It
shocks
you,
you
little
pussy,
I'm
gonna
get
retweeted
by
your
whole
crew
T'existais
as-p,
on
était
double
disque
de
platine
You
didn't
exist,
we
were
double
platinum
J'allume
un
cierge
car
ce
soir
on
claque
des
sommes
astronomiques
I
light
a
candle
'cause
tonight
we're
spending
astronomical
amounts
Avoue
qu't'es
vierge
bouffonne
que
sur
ton
signe
astrologique
Admit
you're
a
virgin,
you
clown,
only
in
your
astrological
sign
Trop
souvent
ceux
qui
ont
une
vie
d'clebs
deviennent
des
bandits
Too
often,
those
who
live
a
dog's
life
become
bandits
En
effet,
vaut
mieux
un
fils
au
hebs
qu'une
mère
qui
mendie
Indeed,
it's
better
to
have
a
son
in
jail
than
a
mother
who
begs
On
est
prêts
pour
faire
la
guerre,
tout
l'monde
à
terre
We're
ready
for
war,
everyone
on
the
ground
Faire
parler
l'fer,
un
bout
d'métal
sur
les
lombaires
Let
the
iron
speak,
a
piece
of
metal
on
the
lower
back
S.N.I.P.
boss
de
Paname
S.N.I.P.
boss
of
Paname
N.I.R.O.
Street
Lourd,
à
Paname
on
est
les
big
boss
N.I.R.O.
Street
Lourd,
in
Paname
we're
the
big
bosses
Dites
aux
MC's
d'enlever
leur
bouche
d'la
bite
à
Rick
Ross
Tell
the
MCs
to
get
their
mouths
off
Rick
Ross's
dick
Demande
à
la
rue
qui
contrôle
le
putain
d'réseau
Ask
the
streets
who
controls
the
damn
network
On
sait
où
sont
les
vraies
sommes
We
know
where
the
real
money
is
On
sait
qui
sont
les
vrais
hommes
We
know
who
the
real
men
are
Cliquez,
cliquez
au
lieu
d'critiquer,
faites
du
biff,
c'est
pas
compliqué
Click,
click
instead
of
criticizing,
make
some
dough,
it's
not
complicated
J'baise
le
game
sans
faire
exprès
comme
quand
j'pars
avec
ton
briquet
I'm
screwing
the
game
unintentionally,
like
when
I
leave
with
your
lighter
Mets-les
tous
sur
l'putain
d'passage
clouté,
j'vais
tous
les
shooter
Put
them
all
on
the
damn
crosswalk,
I'm
gonna
shoot
them
all
Y
en
a
qui
sont
faits
pour
être
vus,
j'suis
fait
pour
être
écouté
Some
are
made
to
be
seen,
I'm
made
to
be
heard
Qui
peut
s'vanter
d'avoir
eu
ma
peau
en
featuring
Who
can
brag
about
getting
my
skin
as
a
feature
À
chaque
combat,
j'suis
l'dernier
à
sortir
du
ring
In
every
fight,
I'm
the
last
one
to
leave
the
ring
Comme
un
tron-pa,
j'me
trompe
pas,
j'fais
que
des
tueries
Like
an
elephant
trunk,
I
don't
make
mistakes,
I
only
make
hits
Complétement
débile,
qui
veut
m'voler
mes
billes
Completely
stupid,
who
wants
to
steal
my
bills
J'suis
l'meilleur
ils
le
savent,
j'suis
pas
un
enfoiré
d'puriste
I'm
the
best
they
know
it,
I'm
not
a
fucking
purist
Soutenu
par
les
braves,
j'recevais
des
lettres
de
Fleury
Supported
by
the
brave,
I
used
to
get
letters
from
Fleury
Ghetto
soldat,
la
foi,
la
folie
et
la
furie
Ghetto
soldier,
faith,
madness
and
fury
Fouiny
Baby,
N.I.R.O.
zeubi
Fouiny
Baby,
N.I.R.O.
zeubi
Tu
peux
m'voir
au
fond
d'la
boîte,
bouteille
de
champ's
You
can
see
me
at
the
back
of
the
club,
bottle
of
champagne
J'mets
l'rap
à
quatre
pattes,
bienvenue
sur
la
piste
de
danse
I'm
putting
rap
on
all
fours,
welcome
to
the
dance
floor
À
Paname
on
est
les
boss,
à
Paname
on
est
les
boss
In
Paname,
we're
the
bosses,
in
Paname,
we're
the
bosses
À
Paname
on
est
les
boss,
à
Paname
on
est
les
boss
In
Paname,
we're
the
bosses,
in
Paname,
we're
the
bosses
Tu
peux
m'voir
au
fond
d'la
boîte,
Rolex
en
or
You
can
see
me
at
the
back
of
the
club,
gold
Rolex
Les
haineux
parlent
mal
car
ils
sont
restés
dehors
The
haters
talk
shit
'cause
they
stayed
outside
À
Paname
on
est
les
boss,
à
Paname
on
est
les
boss
In
Paname,
we're
the
bosses,
in
Paname,
we're
the
bosses
À
Paname
on
est
les
boss,
à
Paname
on
est
les
bo-bo-bo-boss
In
Paname,
we're
the
bosses,
in
Paname,
we're
the
bo-bo-bo-bosses
La-la-la-la
l'argent
fait
oublier
la
race,
à
Paris
La-la-la-la
money
makes
you
forget
race,
in
Paris
Un
Arabe
pauvre
reste
un
Arabe,
un
Arabe
riche
ça
devient
un
Qatari
A
poor
Arab
remains
an
Arab,
a
rich
Arab
becomes
a
Qatari
Moi
j'aime
les
rageux,
ils
ne
font
que
leur
devoir
I
love
haters,
they're
just
doing
their
job
J'offre
une
Rolex
aux
autres
MC's
qu'ils
soient
au
courant
de
mon
heure
de
gloire
I'm
offering
a
Rolex
to
the
other
MCs
so
they
know
my
hour
of
glory
Balancez
les
bombes
et
donnez-moi
le
brassard
Drop
the
bombs
and
give
me
the
armband
Libérez
les
ondes
et
parlez
de
Kinshasa
Free
the
airwaves
and
talk
about
Kinshasa
Venez
pas
nous
gronder,
on
n'est
que
des
poissards
Don't
come
scold
us,
we're
just
unlucky
bastards
Venez
pas
nous
plomber,
on
n'est
que
de
passage
Don't
come
shoot
us
down,
we're
just
passing
through
Si
vous
tombez,
évitez
le
plaquage
If
you
fall,
avoid
the
tackle
Baladez
les
condés,
évitez
le
placard
Walk
the
cops,
avoid
the
closet
Tout
le
monde
est
plombé,
tout
le
monde
est
comblé
Everyone
is
screwed,
everyone
is
satisfied
Tout
le
monde
est
con,
fais
le
compte,
c'est
le
black-out
Everyone
is
stupid,
do
the
math,
it's
a
blackout
Les
derniers
dans
l'arène
sont
les
premiers
en
tchatche
The
last
ones
in
the
arena
are
the
first
ones
to
chat
Moi
j'ai
tout-tout
parié
sur
moi-même
comme
le
Gitan
dans
Snatch
I
bet
everything
on
myself,
like
the
Gypsy
in
Snatch
Je
le
jure
sur
la
tête
des
gosses
que
du
Congo
j'me
téléporte
I
swear
on
the
heads
of
the
kids
that
I
teleport
from
Congo
Et
mais
coño
ton
style
est
bof,
Kinshasa
on
est
les
boss
And
coño,
your
style
is
whack,
Kinshasa
we're
the
bosses
Zappe
mon
putain
d'couplet,
t'auras
plus
besoin
d'dentiste
Forget
my
fucking
verse,
you
won't
need
a
dentist
anymore
Écoute
mon
rap
de
baisé,
fêlé
produit
par
des
autistes
Listen
to
my
fucked-up
rap,
cracked,
produced
by
autistic
people
J'ai
brisé
mes
chaînes
chienne,
j'traîne
avec
mon
paquetage
I
broke
my
chains,
bitch,
I'm
hanging
out
with
my
luggage
Nique
sa
mère
la
rue,
la
vraie,
mon
frère
ici
y
a
pas
d'stage
Fuck
the
street,
the
real
one,
brother,
there's
no
internship
here
Fous
le
dawa
dans
l'club,
tu
fous
le
dawa
dans
l'vide
You're
causing
trouble
in
the
club,
you're
causing
trouble
in
the
void
On
a
rempli
des
salles
frère,
avant
de
remplir
son
bide
We
filled
halls,
brother,
before
filling
our
bellies
J'fais
dans
l'humanitaire,
rap
d'handicapé
I
do
humanitarian
work,
rap
for
the
handicapped
Coupez-moi
la
langue
et
même
sans
ça
j'vais
vous
épater
Cut
my
tongue
out
and
even
without
it
I'll
impress
you
'Tain
j'ai
trop
la
dalle
envie
de
grailler
des
MC
Damn,
I'm
starving,
I
wanna
eat
some
MCs
Pourquoi
nous
défier,
pas
la
peine
imbécile
Why
challenge
us,
no
need,
you
idiot
J'suis
pas
dans
la
compèt',
mais
dans
les
pépettes
I'm
not
in
the
competition,
but
in
the
money
Chehel
ta
télé,
tape-toi
nos
têtes
Turn
off
your
TV,
watch
our
heads
Rap
tah
la
dalle,
on
t'laissera
p't-être
un
os
Hungry
rap,
we
might
leave
you
a
bone
Ton
rap
n'avance
pas,
j'sais
pas,
fais-lui
les
gosses
Your
rap
ain't
moving
forward,
I
don't
know,
make
it
some
kids
Tu
peux
m'voir
au
fond
d'la
boîte,
bouteille
de
champ's
You
can
see
me
at
the
back
of
the
club,
bottle
of
champagne
J'mets
l'rap
à
quatre
pattes,
bienvenue
sur
la
piste
de
danse
I'm
putting
rap
on
all
fours,
welcome
to
the
dance
floor
À
Paname
on
est
les
boss,
à
Paname
on
est
les
boss
In
Paname,
we're
the
bosses,
in
Paname,
we're
the
bosses
À
Paname
on
est
les
boss,
à
Paname
on
est
les
boss
In
Paname,
we're
the
bosses,
in
Paname,
we're
the
bosses
Tu
peux
m'voir
au
fond
d'la
boîte,
Rolex
en
or
You
can
see
me
at
the
back
of
the
club,
gold
Rolex
Les
haineux
parlent
mal
car
ils
sont
restés
dehors
The
haters
talk
shit
'cause
they
stayed
outside
À
Paname
on
est
les
boss,
à
Paname
on
est
les
boss
In
Paname,
we're
the
bosses,
in
Paname,
we're
the
bosses
À
Paname
on
est
les
boss,
à
Paname
on
est
les
bo-bo-bo-boss
In
Paname,
we're
the
bosses,
in
Paname,
we're
the
bo-bo-bo-bosses
À
Paname
on
est
les
boss,
c'est
nous
les
stars
In
Paname,
we're
the
bosses,
we're
the
stars
9-3
fait
cavaler
les
cops,
sont
où
les
chtars
9-3
makes
the
cops
run,
where
are
the
cars
Rien
qu'j'allume
tous
ces
rappeurs
et
les
pompiers
peuvent
rien
faire
I
just
light
up
all
these
rappers
and
the
firemen
can't
do
anything
Comment
bâtir
un
empire
quand
t'es
entouré
d'mange-pierres
How
to
build
an
empire
when
you're
surrounded
by
stone-eaters
Ta
vengeance
marque
la
foule,
t'as
tiré
sur
ton
poto
Your
revenge
marks
the
crowd,
you
shot
your
homie
T'as
des
gentils
discours,
on
a
de
violents
propos
You
got
nice
speeches,
we
got
violent
words
Baby-baby
no
more,
ou
baby-baby
donne-moi
Baby-baby
no
more,
or
baby-baby
give
me
Non,
non
l'amour
rend
pas
aveugle,
on
t'as
juste
baisé
dans
l'noir
No,
no
love
doesn't
make
you
blind,
we
just
fucked
you
in
the
dark
Si
t'es
en
galère
de
plaquettes,
braque
l'épicier
du
coin
If
you're
short
on
cash,
rob
the
corner
grocer
Si
t'es
en
galère
de
hassanats,
braque
la
Nuit
du
Destin
If
you're
short
on
good
deeds,
rob
the
Night
of
Destiny
J'suis
le
boss
du
9-3,
j'ai
des
punchlines
de
bâtard
I'm
the
boss
of
9-3,
I
got
bastard
punchlines
J'suis
le
rappeur
préféré
de
tes
grands
frères
au
placard
I'm
the
favorite
rapper
of
your
big
brothers
in
the
closet
Prof
d'ma
génération,
les
autres
en
apprentissage
Prof
of
my
generation,
the
others
are
learning
Trop
d'meufs
racontent
d'la
merde,
les
culs
remplacent
les
visages
Too
many
girls
talking
shit,
asses
replace
faces
À
quoi
bon
sert
d'nous
clasher,
j'suis
aussi
sale
que
la
Seine
What's
the
point
of
dissing
us,
I'm
as
dirty
as
the
Seine
Moi
quand
j'envoie
des
piques,
ça
m'fait
rentrer
d'la
SACEM
When
I
send
spikes,
it
gets
me
SACEM
money
Le
rap
français
m'a
saoulé,
à
croire
qu'c'est
tous
des
pochetrons
French
rap
got
me
drunk,
you'd
think
they
were
all
alcoholics
J'voulais
être
un
hlel,
j'ai
un
caractère
de
cochon
I
wanted
to
be
a
hlel,
I
got
a
pig's
character
Du
hebs,
du
rap
j'en
ai
trop
fait
I've
done
too
much
hebs,
too
much
rap
Soulève
les
'tasses
et
les
trophées
Raise
the
cups
and
the
trophies
J'ai
tellement
d'haineux
sur
mes
côtes,
toi-même
tu
sais
qu'on
est
cotés
I
got
so
many
haters
on
my
side,
you
know
yourself
we're
rated
Elles
remixent
comme
des
DJ,
au
lit
ne
savent
que
hoster
They
remix
like
DJs,
in
bed
they
only
know
how
to
host
J'accouche
pas
dans
ma
dépo'
car
je
ché-cra
à
côté
I
don't
give
birth
in
my
stash
'cause
I
shit
next
door
J'ai
chatouillé
mon
étoile
depuis
qu'je
vise
les
gratte-ciels
I've
been
tickling
my
star
since
I've
been
aiming
for
the
skyscrapers
Chez
nous
les
peines
sont
salées,
la
juge
a
mis
son
grain
de
sel
In
our
place
the
sentences
are
salty,
the
judge
added
her
grain
of
salt
Tu
peux
m'voir
au
fond
d'la
boîte,
bouteille
de
champ's
You
can
see
me
at
the
back
of
the
club,
bottle
of
champagne
J'mets
l'rap
à
quatre
pattes,
bienvenue
sur
la
piste
de
danse
I'm
putting
rap
on
all
fours,
welcome
to
the
dance
floor
À
Paname
on
est
les
boss,
à
Paname
on
est
les
boss
In
Paname,
we're
the
bosses,
in
Paname,
we're
the
bosses
À
Paname
on
est
les
boss,
à
Paname
on
est
les
boss
In
Paname,
we're
the
bosses,
in
Paname,
we're
the
bosses
Tu
peux
m'voir
au
fond
d'la
boîte,
Rolex
en
or
You
can
see
me
at
the
back
of
the
club,
gold
Rolex
Les
haineux
parlent
mal
car
ils
sont
restés
dehors
The
haters
talk
shit
'cause
they
stayed
outside
À
Paname
on
est
les
boss,
à
Paname
on
est
les
boss
In
Paname,
we're
the
bosses,
in
Paname,
we're
the
bosses
À
Paname
on
est
les
boss,
à
Paname
on
est
les
bo-bo-bo-boss
In
Paname,
we're
the
bosses,
in
Paname,
we're
the
bo-bo-bo-bosses
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sultan Talou, Laouni Mouhid, Hakim Mouhid, Nordine Bahri, Kevin Nkuansambu Miahumba Bwana, Youssoupha Mabiki, Bachir Baccour, Fabrice Ayekoue, Ryad Selmi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.