La Fouine feat. Fababy - C'est bien de - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни La Fouine feat. Fababy - C'est bien de




C'est bien de
Это хорошо
C′est bien d'avoir du talent mais est-ce que quelqu′un l'expose?
Хорошо иметь талант, но кто-то его замечает?
C'est bien d′avoir le bras long mais est-ce que tu touches à quelque chose?
Хорошо иметь длинные руки, но можешь ли ты до чего-то дотянуться?
C′est bien de monter mais est-ce que t'aides les gens d′en bas?
Хорошо подниматься наверх, но помогаешь ли ты тем, кто внизу?
C'est bien d′être solidaire mais est-ce que t'envoies des mandats?
Хорошо быть солидарным, но отправляешь ли ты денежные переводы?
C′est bien de bicrave la beuh mais est-ce que tu fais des sous?
Хорошо толкать травку, но зарабатываешь ли ты деньги?
C'est bien t'es chef de meute mais est-ce que tout le monde t′écoute?
Хорошо быть вожаком стаи, но все ли тебя слушают?
C′est bien tu chantes la misère mais j'ai jamais vu le Darfour
Хорошо петь о нищете, но я никогда не видел Дарфур.
C′est bien de me chanter par cœur mais connais tu mon parcours?
Хорошо петь мои песни наизусть, но знаешь ли ты мой путь?
C'est bien de pousser la fonte mais sa muscle pas ton cerveau
Хорошо качать железо, но это не качает твой мозг.
C′est bien d'être dans le game mais est-ce que t′écoutes tes rivaux?
Хорошо быть в игре, но слушаешь ли ты своих соперников?
C'est bien d'aimer tes sœurs mais est-ce que t′es indulgent?
Хорошо любить своих сестер, но снисходителен ли ты к ним?
Est-ce que tu les protège, dis-moi est-ce que t′es ti-gen?
Защищаешь ли ты их, скажи, ты настоящий мужчина?
C'est bien de faire un gosse mais est-ce que tu peux l′élever?
Хорошо сделать ребенка, но можешь ли ты его воспитать?
C'est bien d′avoir un gun mais est-ce que tu peux tirer?
Хорошо иметь пушку, но можешь ли ты стрелять?
Tu peux fumer des mecs pour l'honneur de la Mama
Ты можешь валить парней за честь Мамы.
Madame la juge m′en fous du nombre car quand on aime on ne compte pas
Госпожа судья, мне плевать на количество, потому что, когда любишь, не считаешь.
C'est bien de marcher en bande mais est-ce qu'il bouge pour toi?
Хорошо ходить толпой, но готовы ли они за тебя вступиться?
Compter sur ses parents mais est-ce qu′ils compte pour toi?
Рассчитывать на своих родителей, но важны ли они для тебя?
C′est bien d'avoir du cœur c′est mieux d'avoir la foi
Хорошо иметь сердце, но лучше иметь веру.
T′as un grand chez les autres, vaut mieux un petit chez soi
У тебя большой дом у других, лучше маленький свой.
C'est bien de traîner au quartier mais faut faire des sous
Хорошо тусоваться в квартале, но нужно зарабатывать деньги.
Ici on te prête le gen-ar et tu rends les coups
Здесь тебе дают ствол, и ты отвечаешь ударом.
C′est bien d'avoir le bolide songe à faire le plein
Хорошо иметь тачку, не забудь заправить ее.
Et si tout ne te suffit pas nous on se contente d'un rien
И если тебе всего мало, мы довольствуемся малым.
Concert à guichets ouvert comme tes fesses sales
Концерт с аншлагом, как твои грязные штаны.
C′est bien de remplir ton Marcel, c′est mieux de remplir les salles
Хорошо набить свой карман, лучше набить залы.
C'est bien de vivre chez la mama, c′est mieux de remplir la gamelle
Хорошо жить у мамы, лучше наполнить тарелку.
Trop de bouffons mal dans leurs peaux rêvent de trouer la mienne
Слишком много шутов, которым плохо в своей шкуре, мечтают продырявить мою.
C'est bien d′avoir des potes, c'est mieux d′avoir des amis
Хорошо иметь приятелей, лучше иметь друзей.
C'est bien d'avoir des bandes, mais c′est mieux d′être en damier
Хорошо иметь банды, но лучше быть в клетку.
Petit grandis pas trop vite, tu vas te faire monter en l'air
Малыш, не расти слишком быстро, тебя поднимут в воздух.
C′est bien tu veux croquer, mais est-ce que t'as des molaires?
Хорошо, ты хочешь кусаться, но есть ли у тебя коренные зубы?
C′est bien de m'envoyer des lettres, perso je préfère les mandats
Хорошо отправлять мне письма, лично я предпочитаю денежные переводы.
Je préfère un ami qui me ment qu′une balance qui ne ment pas
Я предпочитаю друга, который мне лжет, чем стукача, который не лжет.
C'est bien de louer un Porsche, c'est mieux d′avoir son Clio
Хорошо арендовать Porsche, лучше иметь свой Clio.
Enfermé dans sa cellule, c′est bien d'avoir un stylo
Запертый в своей камере, хорошо иметь ручку.
Et je préfères avoir des kheys, je préfère avoir des ailes
И я предпочитаю иметь братьев, я предпочитаю иметь крылья.
D′avoir raison sur une pute, que de me tromper sur une halal
Быть правым насчет шл*хи, чем ошибаться насчет благочестивой.
Et du 7.8 au 9.3, demande à F.A Baby
И от 7.8 до 9.3, спроси у F.A Baby.
C'est bien d′avoir un baveux, c'est mieux d′avoir un alibi
Хорошо иметь адвоката, лучше иметь алиби.
C'est bien d'être le patron mais est-ce que tu gère le business?
Хорошо быть боссом, но управляешь ли ты бизнесом?
C′est bien de faire des records mais est-ce que t′es dans le guiness?
Хорошо ставить рекорды, но ты в книге рекордов Гиннеса?
C'est bien de venir en groupe mais est-ce que t′es bien entouré?
Хорошо приходить группой, но ты в хорошей компании?
C'est bien d′être dans les chartes mais est ce que ça va durer?
Хорошо быть в чартах, но долго ли это продлится?
C'est bien d′être dans l'équipe mais est-ce que t'es sur le terrain?
Хорошо быть в команде, но ты на поле?
C′est bien que tu ais des rivaux mais est-ce qu′ils ont mon niveau?
Хорошо, что у тебя есть соперники, но на моем ли они уровне?
C'est bien de pointer un brolic mais est-ce que c′est toi qui a raison?
Хорошо указывать на качка, но прав ли ты?
C'est bien de se sentir chez soi, mais est-ce que c′est ta maison?
Хорошо чувствовать себя как дома, но твой ли это дом?
C'est bien de faire le rappel mais est-ce que toi tu l′applique?
Хорошо делать напоминание, но применяешь ли ты его сам?
C'est bien de rapper la rue mais as tu aimé la street?
Хорошо читать рэп про улицу, но любил ли ты улицу?
C'est bien d′être une star mais assumes-tu la pression?
Хорошо быть звездой, но выдерживаешь ли ты давление?
C′est bien de parler de la vie mais poses-tu les bonnes questions?
Хорошо говорить о жизни, но задаешь ли ты правильные вопросы?
Tu peux parler d'arc-en-ciel mais aimes-tu les gens de couleur?
Ты можешь говорить о радуге, но любишь ли ты цветных людей?
C′est bien de comprendre l'Afrique qui va traduire ta douleur
Хорошо понимать Африку, которая переведет твою боль.
Accepte la vérité au lieu de te convaincre
Прими правду, вместо того, чтобы убеждать себя.
Le contraire des gens bien ça reste les gendarmes, refrain
Противоположность хороших людей - это жандармы, припев.
C′est bien de marcher en bande mais est-ce qu'il bouge pour toi?
Хорошо ходить толпой, но готовы ли они за тебя вступиться?
Compter sur ses parents mais est-ce qu′ils compte pour toi?
Рассчитывать на своих родителей, но важны ли они для тебя?
C'est bien d'avoir du cœur c′est mieux d′avoir la foi
Хорошо иметь сердце, но лучше иметь веру.
T'as un grand chez les autres, vaut mieux un petit chez soi
У тебя большой дом у других, лучше маленький свой.
C′est bien de traîner au quartier mais faut faire des sous
Хорошо тусоваться в квартале, но нужно зарабатывать деньги.
Ici on te prête le gen-ar et tu rends les coups
Здесь тебе дают ствол, и ты отвечаешь ударом.
C'est bien d′avoir le bolide songe à faire le plein
Хорошо иметь тачку, не забудь заправить ее.
Et si tout ne te suffit pas nous on se contente d'un rien
И если тебе всего мало, мы довольствуемся малым.





Авторы: Mouhid Laouni, Ayekou Fabrice, Delplanque David, Salimier Jean Albert, Salimier Reynald Franz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.