Текст и перевод песни La Fouine feat. Gsx - Conseil d'ami
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conseil d'ami
Дружеский совет
Si
c′est
pas
moi
qui
te
le
dit,
ça
sera
un
autre
Если
не
я
тебе
это
скажу,
то
скажет
кто-то
другой
T'as
la
maladie
du
siècle,
t′es
parano
У
тебя
болезнь
века,
ты
параноик
Avance
sans
trop
réfléchir,
délaisse
les
choses
inutiles
Двигайся
вперед,
не
слишком
много
думая,
забудь
о
ненужных
вещах
La
vie
est
court
ici-bas
Жизнь
здесь
коротка
Echange
tes
larmes
en
sourir
Смени
слезы
на
улыбку
Ces
longs
soupirs
en
fou
rire
Эти
долгие
вздохи
на
безумный
смех
Pense
à
la
mi-fa,
pense
à
la
mi-fa
Подумай
о
хорошем,
подумай
о
хорошем
C'était
juste
un
conseil
d'ami
Это
был
всего
лишь
дружеский
совет
Simple
conseil
d′ami
Простой
дружеский
совет
Sans
étoiles
où
le
charme
de
la
nuit
Без
звезд
или
очарования
ночи
Je
voulais
juste
que
t′ai
pas
d'ennuie
Я
просто
хотел,
чтобы
у
тебя
не
было
проблем
C′était
juste
un
conseil
d'ami
Это
был
всего
лишь
дружеский
совет
Simple
conseil
d′ami
Простой
дружеский
совет
Par
les
temps
qui
courent
où
tout
s'achète
В
наше
время,
когда
все
покупается
A
part
un
conseil
sincère
Кроме
искреннего
совета
Ptit
frere
jte
vois
partir
en
couille
à
courir
derrière
l′oseille
Братишка,
я
вижу,
как
ты
сходишь
с
ума,
гоняясь
за
баблом
J'ai
beau
dire
d'arreter,
la
promenade
reste
le
meilleur
conseil
Сколько
бы
я
ни
говорил
остановиться,
прогулка
— лучший
совет
Tout
les
jours
j′vois
tout
ces
faux
qui
gravitent
autour
de
toi
Каждый
день
я
вижу
всю
эту
фальшь,
которая
вращается
вокруг
тебя
Dans
5 ou
6 ans
ferme
gros
personne
se
souviendra
de
toi
Через
5 или
6 лет,
поверь,
никто
не
вспомнит
о
тебе
J′ai
vu
le
sheitan
à
ton
oreille
gauche
en
train
de
chuchoter
Я
видел
шайтана
у
твоего
левого
уха,
шепчущего
Ton
problème
c'est
que
meme
solo
t′es
mal
accompagné
Твоя
проблема
в
том,
что
даже
один
ты
в
плохой
компании
Tu
fuis
les
paroles
des
anciens
réfugié
dans
la
bouteille
Ты
бежишь
от
слов
старших,
прячась
в
бутылке
Tu
bicrave
en
plein
jour
car
la
nuit
porte
conseil
Ты
толкаешь
днем,
потому
что
ночь
— время
советов
Frero
si
t'es
dans
la
paille,
essaie
de
faire
du
blé
Братан,
если
ты
на
мели,
попробуй
заработать
бабла
Si
t′en
vends
n'en
prend
pas
nan
ne
les
laisse
pas
te
doubler
Если
ты
его
продаешь,
не
употребляй,
не
дай
им
тебя
обмануть
Un
conseil
d′ami,
un
conseil
d'ami
Дружеский
совет,
дружеский
совет
Ils
veulent
voir
ton
echec
sur
ton
pull
XXX
Они
хотят
видеть
твой
провал
на
твоей
толстовке
XXX
C'était
juste
un
conseil
d′ami
Это
был
всего
лишь
дружеский
совет
Simple
conseil
d′ami
Простой
дружеский
совет
Sans
étoiles
où
le
charme
de
la
nuit
Без
звезд
или
очарования
ночи
Je
voulais
juste
que
t'ai
pas
d′ennuie
Я
просто
хотел,
чтобы
у
тебя
не
было
проблем
C'était
juste
un
conseil
d′ami
Это
был
всего
лишь
дружеский
совет
Simple
conseil
d'ami
Простой
дружеский
совет
Par
les
temps
qui
courent
où
tout
s′achète
В
наше
время,
когда
все
покупается
A
part
un
conseil
sincère
Кроме
искреннего
совета
Khey
ne
le
prend
pas
mal,
c'est
juste
un
conseil
d'ami
Дружище,
не
принимай
близко
к
сердцу,
это
всего
лишь
дружеский
совет
J′sais
que
ca
peut
blessé,
les
vérités
sont
bonnes
à
dire
Я
знаю,
что
это
может
ранить,
но
правду
говорить
полезно
J′étale
ta
vie
au
grand
public,
j'espere
que
ça
te
fera
réagir
Я
выставляю
твою
жизнь
напоказ,
надеюсь,
это
заставит
тебя
отреагировать
Faut
que
tu
sache
qu′elle
est
dangereuse,
je
t'ai
vu
tomber
dans
son
vice
Ты
должен
знать,
что
она
опасна,
я
видел,
как
ты
попал
в
ее
сети
Elle
a
tourner
dans
toute
la
ville,
maintenant
elle
parle
de
mariage
Она
крутилась
по
всему
городу,
теперь
она
говорит
о
браке
Réflechie
pas
avec
ton
slip,
mon
frere
fait
preuve
de
courage
Не
думай
членом,
брат,
прояви
мужество
Elle
est
habituée
au
te-boi
elle
a
squatté
toutes
les
chichas
Она
привыкла
к
кальяну,
она
обошла
все
кальянные
Elle
connait
tous
les
DJ′s:
Kayz,
Hamida
Она
знает
всех
диджеев:
Kayz,
Hamida
Mon
vieux
tu
vaux
mieux
que
ça,
trouve
toi
une
femme
de
famille
Старик,
ты
достоин
лучшего,
найди
себе
семейную
женщину
Une
qui
a
peur
de
Dieu
et
qui
n'est
pas
tentée
par
la
nuit
Ту,
которая
боится
Бога
и
не
соблазняется
ночью
J′veut
juste
te
mettre
en
garde,
fréro
arrete
tes
conneries
Я
просто
хочу
тебя
предостеречь,
братан,
прекрати
свои
глупости
Si
vraiment
tu
recherche
du
halal,
fais
un
tour
à
la
boucherie
Если
ты
действительно
ищешь
халяль,
зайди
в
мясную
лавку
C'était
juste
un
conseil
d'ami
Это
был
всего
лишь
дружеский
совет
Simple
conseil
d′ami
Простой
дружеский
совет
Sans
étoiles
où
le
charme
de
la
nuit
Без
звезд
или
очарования
ночи
Je
voulais
juste
que
t′ai
pas
d'ennuie
Я
просто
хотел,
чтобы
у
тебя
не
было
проблем
C′était
juste
un
conseil
d'ami
Это
был
всего
лишь
дружеский
совет
Simple
conseil
d′ami
Простой
дружеский
совет
Par
les
temps
qui
courent
où
tout
s'achète
В
наше
время,
когда
все
покупается
A
part
un
conseil
sincère
Кроме
искреннего
совета
Nul
ne
peut
s′enterrer
tout
seul
Никто
не
может
похоронить
себя
сам
Ta
modestie
s'est
faite
avaler
par
l'orgueil
Твою
скромность
поглотила
гордыня
Par
les
temps
qui
courent
où
tout
s′achète
В
наше
время,
когда
все
покупается
Sauf
un
conseil
sincère
d′une
personne
qui
t'ai
chère
Кроме
искреннего
совета
от
дорогого
тебе
человека
Même
un
boss
serait
rien
sans
ses
employés
Даже
босс
был
бы
никем
без
своих
работников
La
tête
plus
grosse
que
ton
logo
Versace
Голова
больше,
чем
твой
логотип
Versace
Il
est
tard
ce
soir
dès
qu′on
part
Уже
поздно
сегодня
вечером,
как
только
мы
уходим
Même
amical
relation
froide
comme
le
marbre
Даже
дружеские
отношения
холодны,
как
мрамор
C'était
juste
un
conseil
d′ami
Это
был
всего
лишь
дружеский
совет
Simple
conseil
d'ami
Простой
дружеский
совет
Sans
étoiles
où
le
charme
de
la
nuit
Без
звезд
или
очарования
ночи
Je
voulais
juste
que
t′ai
pas
d'ennuie
Я
просто
хотел,
чтобы
у
тебя
не
было
проблем
C'était
juste
un
conseil
d′ami
Это
был
всего
лишь
дружеский
совет
Simple
conseil
d′ami
Простой
дружеский
совет
Par
les
temps
qui
courent
où
tout
s'achète
В
наше
время,
когда
все
покупается
A
part
un
conseil
sincère
Кроме
искреннего
совета
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Remi Tobbal, Laouni Mouhid, Guillaume Silvestri, Amar Krouchi, Lakdar Belgharbi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.