Текст и перевод песни La Fouine feat. Orelsan - Tu vas prendre cher
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu vas prendre cher
You're Gonna Pay
Yeah,
Banlieue
Sale
Yeah,
Dirty
Suburbs
Hey
Rise-E
I
got
you
Hey
Rise-E
I
got
you
Gucci,
Louis,
Fendi
Gucci,
Louis,
Fendi
J′ai
seulement
deux
mains,
et
vingt-quatre
pouces
I
only
have
two
hands,
and
twenty-four
inches
Depuis
le
début
je
vois
tout
ces
MCs
à
mes
trousses
Since
the
beginning
I
see
all
these
MCs
on
my
tail
Je
vous
baise
tous,
je
vous
blesse
tous
I
screw
you
all,
I
hurt
you
all
J'ai
mis
le
rap
enceinte,
pousse!
Pousse!
I
got
rap
pregnant,
push!
Push!
Depuis
le
début
je
matte
le
rap
dans
le
rétro
Since
the
beginning
I've
been
watching
rap
in
the
rearview
Mec
c′en
est
trop,
confondent
l'underground
et
le
métro
Man
it's
too
much,
they're
confusing
the
underground
with
the
subway
Nan
c'est
zéro,
zéro,
zéro
pour
mes
blancs,
mes
rebeus,
négros
bouffe
le
maro
paro
Nah
it's
zero,
zero,
zero
for
my
whites,
my
Arabs,
blacks
eat
the
maro
paro
Celle
là
pour
mes
pirates
devant
le
hall
#JackSparrow
This
one's
for
my
pirates
in
front
of
the
hall
#JackSparrow
Ton
flow
est
vague,
stop
les
blagues
Your
flow
is
vague,
stop
the
jokes
Tu
vas
perdre
une
dent
#VeryBadSwagg
You're
gonna
lose
a
tooth
#VeryBadSwagg
Celle-là
c′est
pour
mes
voyous,
les
vrais
savent
This
one
is
for
my
thugs,
the
real
ones
know
Mes
blancs
comme
Orelsan
My
whites
like
Orelsan
Si
tu
kiffes
pas
Fouin
t′as
les
oreilles
sales
If
you
don't
like
Fouin
you
got
dirty
ears
Frère
t'es
trop
faible
retourne
à
la
salle
Brother
you're
too
weak
go
back
to
the
gym
60
jours
60
nuits
le
swagg
me
suit
#Lalanne
60
days
60
nights
the
swagg
follows
me
#Lalanne
Du
sud
à
l′est
c'est
pas
la
peine
de
test
From
south
to
east
it's
no
use
testing
On
ramasse
pas
les
restes
c′est
Banlieue
Ouest
We
don't
pick
up
the
leftovers
it's
West
Suburbs
Et
nique
sa
mère
le
reste
And
fuck
the
rest
Prends
ton
swagg,
et
quitte
ma
maison
Take
your
swag,
and
leave
my
house
Tu
refuse
de
travailler
You
refuse
to
work
Orelsan,
ton
texte,
tu
t'en
souviens?
Orelsan,
your
text,
do
you
remember
it?
Ils
disent
que
je
représente
la
lose
mais
je
représente
la
vraie
vie
They
say
I
represent
losing
but
I
represent
real
life
Le
jour,
le
jour,
l′amour,
le
doute,
l'intelligence,
la
bêtise
The
day,
the
day,
love,
doubt,
intelligence,
stupidity
Encore
une
petite
croquette
pour
te
mettre
en
appétit
Another
little
croquette
to
whet
your
appetite
Une
petite
roquette
avant
l'invincible
armada
de
T-1000
A
little
rocket
before
the
invincible
armada
of
T-1000
Leurs
textes
sont
légers,
leurs
instrus
frôlent
l′anorexie
Their
lyrics
are
light,
their
instrumentals
border
on
anorexia
C′est
pas
parce
qu'on
comprends
pas
ce
que
tu
écris
que
tu
fais
de
la
poésie
Just
because
we
don't
understand
what
you
write
doesn't
mean
you're
doing
poetry
Je
suis
arrivé
un
peu
paumé
plein
de
modestie
I
arrived
a
little
lost
full
of
modesty
Aujourd′hui,
je
me
comporte
comme
le
sauveur
de
la
prophétie
Today,
I
behave
like
the
savior
of
the
prophecy
J'explose
la
chrysalide,
déclenche
une
pluie
d′acide
I
explode
the
chrysalis,
trigger
an
acid
rain
Ils
regardent
le
caillou
j'essaye
de
montrer
la
pyramide
They
look
at
the
pebble
I
try
to
show
the
pyramid
Si
t′es
à
chier
c'est
pas
de
la
faute
à
Illuminati
If
you
suck
it's
not
Illuminati's
fault
Orelsan,
j'ai
toujours
pas
rencontré
monsieur
Miyagi
Orelsan,
I
still
haven't
met
Mr.
Miyagi
Je
suis
comme
ta
petite
amie
obèse:
en
pleine
formes
I'm
like
your
obese
girlfriend:
in
great
shape
Confisquez
ma
carte
d′identité,
je
rappe
comme
personne
Confiscate
my
ID,
I
rap
like
nobody
else
Tu
joues
les
mecs
côtés
les
rois
de
la
night
qui
écument
les
boites
You
play
the
guys
on
the
side,
the
kings
of
the
night
who
scour
the
clubs
Mais
la
seule
chose
qui
te
rapproche
d′ibiza
c'est
une
Seat!
But
the
only
thing
that
brings
you
closer
to
Ibiza
is
a
Seat!
Et
je
passe
à
la
vitesse
supérieure,
j′en
ai
marre
d'avancer
lentement
And
I'm
shifting
into
high
gear,
I'm
tired
of
going
slow
Ils
arrivent
qu′à
nous
mimer
on
devrait
livrer
nos
disques
avec
des
gants
blancs
They
only
manage
to
imitate
us,
we
should
deliver
our
records
with
white
gloves
Avec
La
Fouine,
avec
nos
bons
côtés
nos
mauvais
penchants
With
La
Fouine,
with
our
good
sides
and
our
bad
inclinations
Il
est
grand
temps
d'apprendre
aux
dinosaures
à
aimer
le
changement
It
is
high
time
to
teach
dinosaurs
to
love
change
Et
tu
vas
prendre
cher,
tu
vas
prendre
cher
And
you're
gonna
pay,
you're
gonna
pay
Tu
vas
prendre
cher,
Combien?
You're
gonna
pay,
How
much?
Tu
vas
prendre
cher,
Beaucoup!
You're
gonna
pay,
A
lot!
Et
tu
vas
prendre
cher,
tu
vas
prendre
cher
And
you're
gonna
pay,
you're
gonna
pay
Je
suis
comme
les
enfants
sans
défense
immunitaires,
je
suis
dans
ma
bulle
I'm
like
children
without
immune
defenses,
I'm
in
my
bubble
J′astique
mes
figurines
pendant
que
je
regarde
des
mangas
d'Uc
I
polish
my
figurines
while
watching
Uc
mangas
J'me
lève
à
l′heure
de
l′apéro,
branche
Guitar
Hero
I
wake
up
at
aperitif
time,
plug
in
Guitar
Hero
La
tise
me
fait
gonfler,
mélange
du
Coca
Zero
The
booze
makes
me
swell,
a
mixture
of
Coca
Zero
On
croit
que
je
fais
la
fête
chaque
week-end,
c'est
faux
We
think
I
party
every
weekend,
it's
wrong
Je
taffe
mes
flows,
je
passe
plus
de
temps
en
cabine
que
le
capitaine
Némo
I
work
my
flows,
I
spend
more
time
in
the
cabin
than
Captain
Nemo
C′est
l'été
ta
petite
copine
est
au
régime
It's
summer
your
girlfriend
is
on
a
diet
Ça
tombe
bien
j′ai
de
la
viande
pour
son
apport
de
protéine!
That's
good,
I
have
meat
for
her
protein
intake!
Dédicasse
à
mon
découvert
Shout
out
to
my
overdraft
Je
prépare
plus
le
petit
déj
mais
je
remet
le
couvert
I
don't
prepare
breakfast
anymore
but
I
put
the
cover
back
on
Mon
album
a
prit
du
temps
fallait
que
je
reprennes
des
forces
My
album
took
time,
I
had
to
regain
my
strength
C'est
la
première
fois
qu′on
me
reproche
de
pas
faire
d'éjac
précoce
This
is
the
first
time
I've
been
criticized
for
not
having
premature
ejaculation
Yeah,
Fouiny
Orelsan
tout
ces
rappeurs
vont
prendre
Yeah,
Fouiny
Orelsan
all
these
rappers
are
gonna
take
it
Il
faudrait
les
lunettes
à
Ray
pour
voir
tes
disques
se
vendre
It
would
take
Ray's
glasses
to
see
your
records
sell
C'est
ta
putain
de
carrière
qui
part
en
cendres
It's
your
fucking
career
going
up
in
smoke
T′es
plutôt
bonne
on
ken
mais
pas
question
qu′on
dorme
ensemble
You're
pretty
good
we
fuck
but
there's
no
way
we're
sleeping
together
Et
tu
vas
prendre
cher,
tu
vas
prendre
cher
And
you're
gonna
pay,
you're
gonna
pay
Tu
vas
prendre
cher,
Combien?
You're
gonna
pay,
How
much?
Tu
vas
prendre
cher,
Beaucoup!
You're
gonna
pay,
A
lot!
Et
tu
vas
prendre
cher,
tu
vas
prendre
cher
And
you're
gonna
pay,
you're
gonna
pay
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aurelien Cotentin, Laouni Mouhid, Jean Albert Salimier, Reynald Franz Salimier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.