La Fouine - Autostopper - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни La Fouine - Autostopper




Autostopper
Autostopper
Man j'suis cet autostopper,
Man I'm this hitchhiker,
j'ai le doigt levé mais personne ne me voit
I have my finger up but no one sees me
Man j'suis cet autostopper, mais le rap avance en regardant devant soi
Man I am this hitchhiker, but the rap moves forward looking ahead
J'étais s'putain d'autostopper,
I was a fucking hitchhiker,
un jour j'ai compris personne fera rien pour moi
one day I understood no one will do anything for me
Si t'es s'putain d'autostopper,
If you're a fucking hitchhiker,
mets toi dans la tête personne fera rien pour toi
put yourself in the head no one will do anything for you
Comportement entre de-spee le conduit en son-pri
Behavior between de-spee leads him to his-pri
J'écris ces textes rêve de CNN et de 50
I write these texts dream of CNN and 50
Les yeux au ciel dealer pour survivre mais trop d'ness-bi
Eyes to the sky dealer to survive but too much ness-bi
Avec les potes il traîne en bas sort avec les conneries
With the friends he hangs out downstairs goes out with the bullshit
Complètement die s'inspirant des histoires qu'il voit d'vant l'bloc
Completely inspired by the stories he sees before the block
Cherchant la maille, vénère, à la ceinture man un gros glock
Seeking the mesh, worships, on the belt with a big glock
Toujours en bas, sourie d'voir la bac en état d'choc
Still downstairs, smile to see the bac in a state of shock
Il voit que l'rap, les femeu ça il s'en moque
He sees that rap, women, he doesn't care
Concert, répet' studio il mouille le maillot il transpire
Concert, rehearsal' studio he wets the jersey he sweats
Il dort même plus chez lui ses parents s'imagine le pire
He doesn't even sleep at home anymore his parents imagine the worst
Il s'accroche aux rêves et face aux soucis man il soupire
He clings to dreams and in the face of worries, he sighs
Les yeux rivés au ciel s'disant un jour j'vais réussir
Eyes on the sky saying one day I'm going to succeed
Celle c'est pour les rêveurs qui vivent le pire en y croyant
This one is for dreamers who live the worst by believing in it
La roue peut tourner tourner
The wheel can rotate rotate
Tous les rêveurs qui vivent seulement en y croyant
All the dreamers who live only by believing in it
Ceux qu'on dit bornés, bornés, bornés
The ones we say are narrow-minded, narrow-minded, narrow-minded
Man j'suis cet autostoppeur j'ai le
Man I am this hitchhiker I have the
doigt lever mais personne ne me voit
finger up but no one sees me
Man j'suis cet autostoppeur mais le rap avance en regardant devant soi
Man I am this hitchhiker but the rap moves forward looking ahead
J'étais s'putain d'autostoppeur un jour
I was a fucking hitchhiker one day
j'ai compris personne fera rien pour moi
I understood no one will do anything for me
Si t'es s'putain d'autostoppeur met toi
If you're a fucking hitchhiker, put yourself
dans la tête personne fera rien pour toi
in the head no one will do anything for you
Ma rue est trop dure et je n'compte plus mes ennemis
My street is too hard and I don't count my enemies anymore
Trop de garre-ba pour un mec c'est mon ien-cli
Too much trouble for a guy is my friend-cli
Jamais ça s'arrange et même parfois ça rétit
It never works out and even sometimes it hurts
Pour une meuf, une insulte ou un crédit
For a girl, an insult or a credit
Mec j'suis die pour eux merde demande a (?)
Dude I'm sorry for them shit ask a (?)
On attends pas que sa tombe pour des sous on est toujours go
We don't wait for her to fall for pennies we're always go
Pour un casse, un poste ou même un bout d'shit
For a break, a post or even a piece of shit
Ne t'étonne pas si ta p'tite sœur pour acheter du pain, flippe
Don't be surprised if your little sister freaks out to buy bread
J'ai l'ambition d'être le meilleur,
I have the ambition to be the best,
j'tiens mon mic' comme tien son gun un convoyeur
i hold my mic' like yours his gun a conveyor
Ne compte pas sur les autres si tu veux vivre faut être doué
Don't rely on others if you want to live you have to be good
Et ne tombe pas à l'eau car on te jettera pas de boué
And don't fall into the water because we won't throw you a buoy
Toujours histoires de shit, guns et je ne veut pas que l'on m'atteigne
Always shit stories, guns and I don't want anyone to reach me
Amenez moi ma monnaie, monnaie, monnaie
Bring me my change, change, change
J'emmerde ces flics et Le Pen et tous ces merdeux de
Fuck these cops and Le Pen and all these shitty
voyous et j'fais en sorte d'buzzer d'buzzer d'buzzer
thugs and I make sure to buzzer buzzer buzzer
Si t'es pas chez nous tu peux avoir
If you are not with us you can have
peur, des ennemis, on peut en avoir chez-soi
fear, enemies, we can have some at home
Si t'es pas chez nous tu peux avoir peur,
If you are not with us you can be afraid,
de tous ces gens qui ont vu mourir l'espoir
of all those people who have seen hope die
Si t'es pas chez nous tu peux avoir
If you are not with us you can have
peur, pour du shit tu pourrais faire un coma
scared, for shit you could go into a coma
Si t'es pas chez nous tu peux avoir
If you are not with us you can have
peur, peur de tous, ici c'est chacun pour soi.
fear, fear of all, here it's everyone for themselves.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.