Текст и перевод песни La Fouine - Autostopper
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man
j'suis
cet
autostopper,
Man
I'm
this
hitchhiker,
j'ai
le
doigt
levé
mais
personne
ne
me
voit
I
have
my
finger
up
but
no
one
sees
me
Man
j'suis
cet
autostopper,
mais
le
rap
avance
en
regardant
devant
soi
Man
I
am
this
hitchhiker,
but
the
rap
moves
forward
looking
ahead
J'étais
s'putain
d'autostopper,
I
was
a
fucking
hitchhiker,
un
jour
j'ai
compris
personne
fera
rien
pour
moi
one
day
I
understood
no
one
will
do
anything
for
me
Si
t'es
s'putain
d'autostopper,
If
you're
a
fucking
hitchhiker,
mets
toi
dans
la
tête
personne
fera
rien
pour
toi
put
yourself
in
the
head
no
one
will
do
anything
for
you
Comportement
entre
de-spee
le
conduit
en
son-pri
Behavior
between
de-spee
leads
him
to
his-pri
J'écris
ces
textes
rêve
de
CNN
et
de
50
I
write
these
texts
dream
of
CNN
and
50
Les
yeux
au
ciel
dealer
pour
survivre
mais
trop
d'ness-bi
Eyes
to
the
sky
dealer
to
survive
but
too
much
ness-bi
Avec
les
potes
il
traîne
en
bas
sort
avec
les
conneries
With
the
friends
he
hangs
out
downstairs
goes
out
with
the
bullshit
Complètement
die
s'inspirant
des
histoires
qu'il
voit
d'vant
l'bloc
Completely
inspired
by
the
stories
he
sees
before
the
block
Cherchant
la
maille,
vénère,
à
la
ceinture
man
un
gros
glock
Seeking
the
mesh,
worships,
on
the
belt
with
a
big
glock
Toujours
en
bas,
sourie
d'voir
la
bac
en
état
d'choc
Still
downstairs,
smile
to
see
the
bac
in
a
state
of
shock
Il
voit
que
l'rap,
les
femeu
ça
il
s'en
moque
He
sees
that
rap,
women,
he
doesn't
care
Concert,
répet'
studio
il
mouille
le
maillot
il
transpire
Concert,
rehearsal'
studio
he
wets
the
jersey
he
sweats
Il
dort
même
plus
chez
lui
ses
parents
s'imagine
le
pire
He
doesn't
even
sleep
at
home
anymore
his
parents
imagine
the
worst
Il
s'accroche
aux
rêves
et
face
aux
soucis
man
il
soupire
He
clings
to
dreams
and
in
the
face
of
worries,
he
sighs
Les
yeux
rivés
au
ciel
s'disant
un
jour
j'vais
réussir
Eyes
on
the
sky
saying
one
day
I'm
going
to
succeed
Celle
là
c'est
pour
les
rêveurs
qui
vivent
le
pire
en
y
croyant
This
one
is
for
dreamers
who
live
the
worst
by
believing
in
it
La
roue
peut
tourner
tourner
The
wheel
can
rotate
rotate
Tous
les
rêveurs
qui
vivent
seulement
en
y
croyant
All
the
dreamers
who
live
only
by
believing
in
it
Ceux
qu'on
dit
bornés,
bornés,
bornés
The
ones
we
say
are
narrow-minded,
narrow-minded,
narrow-minded
Man
j'suis
cet
autostoppeur
j'ai
le
Man
I
am
this
hitchhiker
I
have
the
doigt
lever
mais
personne
ne
me
voit
finger
up
but
no
one
sees
me
Man
j'suis
cet
autostoppeur
mais
le
rap
avance
en
regardant
devant
soi
Man
I
am
this
hitchhiker
but
the
rap
moves
forward
looking
ahead
J'étais
s'putain
d'autostoppeur
un
jour
I
was
a
fucking
hitchhiker
one
day
j'ai
compris
personne
fera
rien
pour
moi
I
understood
no
one
will
do
anything
for
me
Si
t'es
s'putain
d'autostoppeur
met
toi
If
you're
a
fucking
hitchhiker,
put
yourself
dans
la
tête
personne
fera
rien
pour
toi
in
the
head
no
one
will
do
anything
for
you
Ma
rue
est
trop
dure
et
je
n'compte
plus
mes
ennemis
My
street
is
too
hard
and
I
don't
count
my
enemies
anymore
Trop
de
garre-ba
pour
un
mec
c'est
mon
ien-cli
Too
much
trouble
for
a
guy
is
my
friend-cli
Jamais
ça
s'arrange
et
même
parfois
ça
rétit
It
never
works
out
and
even
sometimes
it
hurts
Pour
une
meuf,
une
insulte
ou
un
crédit
For
a
girl,
an
insult
or
a
credit
Mec
j'suis
die
pour
eux
merde
demande
a
(?)
Dude
I'm
sorry
for
them
shit
ask
a
(?)
On
attends
pas
que
sa
tombe
pour
des
sous
on
est
toujours
go
We
don't
wait
for
her
to
fall
for
pennies
we're
always
go
Pour
un
casse,
un
poste
ou
même
un
bout
d'shit
For
a
break,
a
post
or
even
a
piece
of
shit
Ne
t'étonne
pas
si
ta
p'tite
sœur
pour
acheter
du
pain,
flippe
Don't
be
surprised
if
your
little
sister
freaks
out
to
buy
bread
J'ai
l'ambition
d'être
le
meilleur,
I
have
the
ambition
to
be
the
best,
j'tiens
mon
mic'
comme
tien
son
gun
un
convoyeur
i
hold
my
mic'
like
yours
his
gun
a
conveyor
Ne
compte
pas
sur
les
autres
si
tu
veux
vivre
faut
être
doué
Don't
rely
on
others
if
you
want
to
live
you
have
to
be
good
Et
ne
tombe
pas
à
l'eau
car
on
te
jettera
pas
de
boué
And
don't
fall
into
the
water
because
we
won't
throw
you
a
buoy
Toujours
histoires
de
shit,
guns
et
je
ne
veut
pas
que
l'on
m'atteigne
Always
shit
stories,
guns
and
I
don't
want
anyone
to
reach
me
Amenez
moi
ma
monnaie,
monnaie,
monnaie
Bring
me
my
change,
change,
change
J'emmerde
ces
flics
et
Le
Pen
et
tous
ces
merdeux
de
Fuck
these
cops
and
Le
Pen
and
all
these
shitty
voyous
et
j'fais
en
sorte
d'buzzer
d'buzzer
d'buzzer
thugs
and
I
make
sure
to
buzzer
buzzer
buzzer
Si
t'es
pas
chez
nous
tu
peux
avoir
If
you
are
not
with
us
you
can
have
peur,
des
ennemis,
on
peut
en
avoir
chez-soi
fear,
enemies,
we
can
have
some
at
home
Si
t'es
pas
chez
nous
tu
peux
avoir
peur,
If
you
are
not
with
us
you
can
be
afraid,
de
tous
ces
gens
qui
ont
vu
mourir
l'espoir
of
all
those
people
who
have
seen
hope
die
Si
t'es
pas
chez
nous
tu
peux
avoir
If
you
are
not
with
us
you
can
have
peur,
pour
du
shit
tu
pourrais
faire
un
coma
scared,
for
shit
you
could
go
into
a
coma
Si
t'es
pas
chez
nous
tu
peux
avoir
If
you
are
not
with
us
you
can
have
peur,
peur
de
tous,
ici
c'est
chacun
pour
soi.
fear,
fear
of
all,
here
it's
everyone
for
themselves.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.