Текст и перевод песни La Fouine - Avoir le contrôle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avoir le contrôle
Having control
ur
coupez
le
contact
s'il
vous
plait
ur
turn
off
the
ignition
please
Veuillez
poser
vos
2 mains
sur
le
capot
Please
put
your
2 hands
on
the
hood
Avez
vous
quelque
chose
de
dangereux
d'illicite
Do
you
have
something
dangerous
illegal
dans
vos
poches
des
stupéfiants
ou
bien
un
couteau
in
your
pockets
narcotics
or
a
knife
Veuillez
vous
ranger
sur
le
côté
s'il
Please
get
on
the
side
if
he
vous
plaîtprésentez
vos
papiers
d'identité
please
present
your
identity
documents
Permis
de
conduire
assurance
carte
grise
Driving
license
registration
insurance
y'a
intérèt
que
le
contrôle
technique
soit
ok
it
is
interesting
that
the
technical
control
is
ok
Je
hais
ces
contrôles
de
police
ces
matraques
ces
abus
ces
caricatures
I
hate
these
police
checks
these
batons
these
abuses
these
cartoons
Ces
képis
ces
insignes
ces
These
hats
these
badges
these
sous-entendus
ces
ventes
cest
humiliant
cest
innuendo
these
sales
are
humiliating
it
is
Tendu
las-tu
ressenti?
un
arabe
dans
une
BM
c'est
controlé
toutes
les
How
did
you
feel?
an
Arab
in
a
BM
is
controlled
all
the
Minutes
toute
les
nuits
on
prend
la
Minutes
every
night
we
take
the
route
sans
papiers
man
on
finit
tous
road
without
papers
man
we
all
end
up
Ou
tu
sais
lors
d'un
contrôle
pas
l'droit
de
parler
de
spires
et
même
Or
you
know
during
a
control
not
the
right
to
talk
about
turns
and
even
De
pisser
jai
pris
l'équipe
et
décidé
de
rendre
visite
à
des
petites
From
pissing
I
took
the
team
and
decided
to
visit
small
Tout
d'suite
les
girophares
se
Immediately
the
girophares
are
braquent
au-dessus
de
mes
poches
mais
ma
are
pointing
over
my
pockets
but
my
Tête
est
illicite
euh
contrôle
d'identité
s'il
vous
plaît
veuillez
Head
is
illegal
uh
identity
check
please
please
Éteindre
le
contact
s'il
vous
plaît
il
est
a
vous
euh
ça
va
bien
se
Turn
off
the
ignition
please
it's
yours
uh
it's
going
to
be
fine
Passer
descendez
du
véhicule
c'est
vrai
les
gens
sont
différents
mais
Pass
get
out
of
the
vehicle
it's
true
people
are
different
but
Toutes
les
cartes
sont
grises
vous
All
the
cards
are
gray
you
m'controlez
alors
qu'le
gars
devant
la
control
me
while
the
guy
in
front
of
the
Puait
la
tise
vous
même
vous
puez
la
tise
laissez
moi
j'parle
plus
Stank
the
tise
yourself
you
stink
the
tise
let
me
j'parle
more
Avec
vous
tenez
mes
papiers
d'identité
contrôlez
puis
laissez
moi
me
With
you
hold
my
identity
papers
check
then
let
me
Barrer
avec
vos
conseils
bidons
Barring
with
your
bogus
advice
contrôlez
tout
arabe
et
noir
véhiculez
même
control
everything
Arab
and
black
even
convey
Si
celui
ci
a
un
guidon
aucune
politesse
aucun
tact
vous
ne
savez
que
If
this
one
has
a
handlebar
no
politeness
no
tact
you
don't
know
that
Jaqueter
tu
fais
le
fier
mais
sans
Jacket
you
do
the
proud
but
without
ta
plaque
tes
genoux
vont
claquer
tu
your
plate
your
knees
are
going
to
slam
you
Fais
pitié
avec
ta
tête
de
j'me
suis
trop
fais
raquéter
toute
façon
Have
mercy
with
your
head
of
I've
been
too
much
scammed
anyway
Pour
toi
c'était
les
stups
ou
la
ratp
aucune
ambition
aucune
modestie
For
you
it
was
the
narcotics
or
the
ratp
no
ambition
no
modesty
Que
des
missions
aucun
respect
j'me
défoulerai
à
la
prochaine
That
missions
no
respect
I
will
let
off
steam
at
the
next
Manifestation
fouillez
le
coffre
le
siège
est
même
sous
la
boite
à
- Search
the
trunk
the
seat
is
even
under
the
box
to
gant
je
vend
des
disques
j'en
ai
fini
ac
when
I
sell
records
I'm
done.
les
stupéfiants
pas
plus
vite
ces
tordus
narcotics
no
faster
these
crooked
Qu'un
keuf
comme
vous
lieutenant
balayez
chez
vous
au
lieu
de
balayé
That
a
kid
like
you,
sweep
at
home
instead
of
swept
Chez
les
gens
oh
de
quoi
j'me
mêle
oh
mais
il
est
fou
celui
la
j'vais
In
people's
homes
oh
what
am
I
meddling
with
oh
but
he's
crazy
the
one
I'm
going
to
T'embarquer
hein
j'vais
t'embarquer
tu
te
mêles
de
tes
affaires
Take
you
on,
huh,
I'm
going
to
take
you
on,
mind
your
own
business
D'abord
ce
véhicule
est-ce-qu'il
First
of
all,
does
this
vehicle
est
à
toi
hein
il
est
fou
celui
la
hein
is
yours
huh
he's
crazy
the
one
huh
Monsieur
coupez
le
contact
s'il
vous
plait
Sir,
please
turn
off
the
contact
Veuillez
poser
vos
2 mains
sur
le
capot
Please
put
your
2 hands
on
the
hood
Avez
vous
quelque
chose
de
dangereux
Do
you
have
something
dangerous
d'illicite
dans
vos
poches
des
stupéfiants
bien
coûteux
illegal
drugs
in
your
pockets
very
expensive
narcotics
Veuillez
vous
ranger
sur
le
côté
s'il
Please
get
on
the
side
if
he
vous
plaîtprésentez
vos
papiers
d'identité
please
present
your
identity
documents
Permis
de
conduire
assurance
carte
grise
Driving
license
registration
insurance
y'a
intérèt
que
le
contrôle
technique
soit
ok
it
is
interesting
that
the
technical
control
is
ok
Je
hais
ces
contrôles
de
police
ces
contrôles
abusifs
ces
provocateurs
I
hate
these
police
checks
these
abusive
controls
these
provocateurs
Ces
gros
batards
ces
putes
mal
baisées
jai
trop
encaissé
faut
m'lésser
These
big
bastards
these
badly
fucked
whores
I
cashed
in
too
much
I
have
to
kiss
J'ai
trop
la
rage
avant
que
j'tombe
pour
outrage
laisse
les
taper
mon
I
have
too
much
rage
before
I
fall
for
contempt
let
them
type
my
Nom
au
fichier
moi
j'ai
tourné
la
page
j'ai
trop
les
nerfs
j'attend
File
name
I
have
turned
the
page
I'm
too
nervous
I'm
waiting
Dans
mon
véhicule
que
les
choses
se
fassent
que
le
temps
passe
que
ces
In
my
vehicle
that
things
get
done
that
time
passes
that
these
Fils
de
pute
comprennent
qu'ils
me
les
cassent
avec
vos
attitudes
vs
Sons
of
bitches
understand
that
they
are
breaking
them
to
me
with
your
attitudes
vs
Comprenez
pas
que
vous
agassez
après
vous
vous
étonnez
qu'au
quartier
Do
not
understand
that
you
get
annoyed
after
you
are
surprised
that
in
the
neighborhood
Vous
vous
faites
caillassez
bande
de
boufons
You're
getting
stoned,
you
bunch
of
bastards
Oh
tu
m'insultes
la
oh
tu
m'insultes
allez
on
embarque
on
l'embarque
Oh
you're
insulting
me
oh
you're
insulting
me
come
on,
let's
take
it
on,
let's
take
it
on
Non
non
non
non
on
l'embarque
celui
la
j'embarque
le
chef
j'ai
été
No
no
no
no
we're
taking
him
on
the
one
I'm
taking
on
the
chef
I've
been
Contraint
d'embarquer
le
chef
Forced
to
embark
the
chief
Monsieur
coupez
le
contact
s'il
vous
plait
Sir,
please
turn
off
the
contact
Veuillez
poser
vos
2 mains
sur
le
capot
Please
put
your
2 hands
on
the
hood
Avez
vous
quelque
chose
de
dangereux
Do
you
have
something
dangerous
d'illicite
dans
vos
poches
des
stupéfiants
bien
coûteux
illegal
drugs
in
your
pockets
very
expensive
narcotics
Veuillez
vous
ranger
sur
le
côté
s'il
Please
get
on
the
side
if
he
vous
plaîtprésentez
vos
papiers
d'identité
please
present
your
identity
documents
Permis
de
conduire
assurance
carte
grise
Driving
license
registration
insurance
y'a
intérèt
que
le
contrôle
technique
soit
ok
it
is
interesting
that
the
technical
control
is
ok
Oh
calmez
vous
y'a
moyen
de
s'arranger
jean-marie
tu
l'as
pas
Oh
calm
down,
there's
a
way
to
fix
it
jean-marie,
you
don't
have
it
Reconnu
c'est
le
rappeur
la
fouine
oh
Recognized
it's
the
rapper
the
weasel
oh
excusez
moi
je
ne
l'avais
pas
reconnu
excuse
me,
I
didn't
recognize
him
Hé
mon
fils
est
fan
de
vous
vous
pouvez
lui
signer
un
autographe
s'il
Hey
my
son
is
a
fan
of
you
you
can
sign
an
autograph
for
him
if
he
Vous
plaît
il
s'appelle
jérémy
oh
je
vous
avez
pas
reconnu
fallait
Please,
his
name
is
jeremy
oh,
I
didn't
recognize
you.
L'dire
plutôt
(vas
y
donne
moi
mes
Rather
say
it
(go
ahead
and
give
me
my
papiers
la)
oh
la
fouine
oh
mon
fils
(the)
oh
the
weasel
oh
my
son
Est
fan
de
vous
tenez
un
petit
autographe
s'il
Is
a
fan
of
you
hold
a
small
autograph
if
he
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: la fouine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.