Текст и перевод песни La Fouine - BDC (Balle dans le crâne)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BDC (Balle dans le crâne)
BDC (Bullet in the Skull)
Quand
la
nuit
tombe
et
qu'je
me
sens
si
seul
When
night
falls
and
I
feel
so
alone
J'ai,
très
peu
de
gens
sur
qui
compter
I
have
very
few
people
to
count
on
Qui
je
suis,
au
fond
seuls
les
vrais
le
savent
Who
I
am,
deep
down,
only
the
real
ones
know
Que
le
ciel
me
regarde
May
the
heavens
watch
over
me
J'crois
qu'une
balle
dans
l'crâne
un
jour
me
stoppera
I
believe
that
one
day,
a
bullet
to
the
skull
will
stop
me
J'crois
qu'une
balle
dans
l'crâne
un
jour
me
stoppera
I
believe
that
one
day,
a
bullet
to
the
skull
will
stop
me
T'as
l'taureau
sur
la
canette,
moi
j'l'ai
sur
le
capot
You
have
the
bull
on
the
can,
I
have
it
on
the
hood
J'grattais
en
cellule,
normal
que
l'succès
m'donne
le
baro
I
was
scratching
in
a
cell,
it's
normal
that
success
gives
me
the
chills
Brillant
banlieusard,
je
fais
du
rap
et
plus
du
pognon
Brilliant
suburban
boy,
I
make
rap
and
more
money
Ils
ont
versés
quelques
larmes,
ils
s'sont
mêlés
d'mes
oignons
They
shed
some
tears,
they
meddled
in
my
business
Et
même
Stevie
a
vu
leur
trahison
And
even
Stevie
saw
their
betrayal
Ils
ont
les
mêmes
dépositions,
j'crois
qu'ils
poucavent
à
l'unisson
They
have
the
same
testimonies,
I
think
they
were
singing
in
unison
Gloire,
réussite,
j'ai
des
impact
de
balle
sur
le
parachute
Glory,
success,
I
have
bullet
holes
in
my
parachute
J'aimerais
peser
mes
mots,
wAllah
j'peux
pas
c'est
des
fils
de
pute
I
would
like
to
weigh
my
words,
but
I
can't,
they're
sons
of
bitches
XXX
à
la
lame
sur
mon
bras
car
j'suis
mort
en
cellule
XXX
with
the
blade
on
my
arm
because
I
died
in
a
cell
Nan
personne
ne
m'a
aidé,
j'rappais
seul
au
crépuscule
No,
nobody
helped
me,
I
was
rapping
alone
at
dusk
L'évolution
dans
les
rues
d'Trappes,
Laouni
ou
La
Fouine
Evolution
in
the
streets
of
Trappes,
Laouni
or
La
Fouine
J'courbe
l'échine
que
devant
Dieu,
fuck
Darwin
I
only
bow
my
head
to
God,
fuck
Darwin
En
airplay
sur
toutes
les
ondes,
j'ai
la
SACEM
à
Cloclo
On
airplay
on
all
the
waves,
I
have
Cloclo's
SACEM
Ils
ont
la
rage
eux,
y'a
qu'à
la
clinique
qu'ils
font
des
radios
They
are
enraged,
they
only
do
X-rays
at
the
clinic
Dans
mes
raps
y'a
plus
d'images
que
dans
toutes
vos
BD
In
my
raps,
there
are
more
images
than
in
all
your
comics
Premier
en
physique,
en
digital,
j'pourrai
jamais
céder
First
in
physical,
in
digital,
I
could
never
give
in
Il
est
vrai
j'peux
t'niquer
ta
mère
It's
true,
I
can
fuck
your
mother
Ta
carrière
on
l'enterre,
terre,
terre
Your
career
we
bury,
earth,
earth
Le
bon
Dieu
surveille
mes
arrières
The
good
Lord
watches
my
back
Pas
des
pseudos
gangsters,
ters,
ters
Not
pseudo
gangsters,
ters,
ters
Bazané
normal
au
square
on
est
bon
qu'à
bronzer
khey
Normal
tanned
guy
in
the
square
we're
only
good
for
tanning
khey
Les
petits
passent
en
balle
en
bécane
et
puis
font
des
soleils
The
little
ones
pass
by
on
motorbikes
and
then
make
suns
Six
heures
du
matin
les
keufs
venaient
souvent
nous
pincer
Six
o'clock
in
the
morning
the
cops
often
came
to
pinch
us
Si
t'as
pas
d'liquide
c'est
peut-être
que
ton
flow
est
rincé
If
you
don't
have
any
cash,
it
may
be
because
your
flow
is
rinsed
Maman
portait
le
voile,
papa
mettait
les
voiles
Mom
wore
the
veil,
dad
set
sail
Mon
stylo
est
un
pinceau
si
la
banlieue
est
une
toile
My
pen
is
a
brush
if
the
suburbs
are
a
canvas
Dur
à
cuire
les
keufs
te
cuisinent
donc
tu
traînes
tes
casseroles
Tough
guy
the
cops
cook
you
so
you
drag
your
pots
and
pans
Ne
m'jugez
pas
rappelez-vous
même
Iblis
avait
l'auréole
Don't
judge
me
remember
even
Iblis
had
the
halo
Comme
un
cadavre
j'suis
froid
et
distant
Like
a
corpse
I'm
cold
and
distant
Bavure
policière,
contrôles
abusifs
pour
nous
ça
c'est
fréquent
Police
brutality,
abusive
controls
for
us
it's
frequent
J'connais
le
rap
game
et
sa
médisance
I
know
the
rap
game
and
its
slander
Comme
un
sniper
j'prends
mes
distances
Like
a
sniper
I
take
my
distance
Sur
l'terrain
les
keufs
tirent
des
balles
on
essaye
d'filer
On
the
field
the
cops
shoot
bullets
we
try
to
slip
away
Les
grands
ravitaillent
à
l'heure
de
l'Adhan
et
les
petits
peuvent
plus
prier
The
adults
refuel
at
the
time
of
the
Adhan
and
the
little
ones
can
no
longer
pray
Demande
à
la
brigade
des
stupéfiants
Ask
the
narcotics
squad
Muet
comme
une
tombe,
mais
j'reste
un
bon-vivant
Silent
as
a
grave,
but
I
remain
a
bon
vivant
J'crois
qu'une
balle
dans
l'crâne
un
jour
me
stoppera
I
believe
that
one
day,
a
bullet
to
the
skull
will
stop
me
J'crois
qu'une
balle
dans
l'crâne
un
jour
me
stoppera
I
believe
that
one
day,
a
bullet
to
the
skull
will
stop
me
J'crois
qu'une
balle
dans
l'crâne
un
jour
me
stoppera
I
believe
that
one
day,
a
bullet
to
the
skull
will
stop
me
J'crois
qu'une
balle
dans
l'crâne...
I
believe
that
one
day,
a
bullet
to
the
skull...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Olivier Konan, Constantin Korolev, Laouni Mouhid
Альбом
CDC4
дата релиза
24-11-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.