Текст и перевод песни La Fouine - Bois d'Arcy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C′est
un
bâtiment
bleu,
adossé
a
la
colline
It's
a
blue
building,
leaning
against
the
hill
On
y
va
en
fourgon,
on
ne
frappe
pas
We
go
there
by
van,
we
don't
knock
Ceux
qui
vivent
là,
n'ont
jamais
eu
les
clés
Those
who
live
there
have
never
had
the
keys
On
se
retrouve
enfin,
après
tant
d′années
d'exil
We
finally
meet
again,
after
so
many
years
of
exile
Autour
d'un
repas,
des
feuilles
à
rouler
Around
a
meal,
rolling
leaves
On
s′rappelle
le
temps
où
on
était
là
bas
We
remember
the
time
when
we
were
down
there
Quand
toutes
les
portes
se
ferment
When
all
the
doors
are
closed
Quand
toutes
les
lumières
s′éteignent
When
all
the
lights
go
out
Je
pense
à
vous,
où
êtes
vous?
Moussa
et
Sam,
Redouane
I
think
of
you,
where
are
you?
Moussa
and
Sam,
Redouane
Attendez
moi!
Wait
for
me!
Aucune
larmes
n'a
coulé
No
tears
have
been
shed
Car
la
vie
est
ainsi
faite
For
life
is
like
that
Plus
on
tombe
de
haut,
mieux
on
se
relève
The
higher
we
fall,
the
better
we
rise
Ainsi
va
la
vie,
ainsi
vont
nos
rêves
So
goes
life,
so
go
our
dreams
Un
autre
arrivera,
pour
nous
dire
des
nouvelles
Another
one
will
come
to
tell
us
the
news
Du
surcis
tombé,
certains
on
fait
appel
Some
have
appealed
against
the
suspended
sentence
Déprimant
le
soir,
les
courriers
se
font
rares
Depressing
in
the
evening,
the
mail
is
scarce
Quand
toutes
les
portes
se
ferment
When
all
the
doors
are
closed
Quand
toutes
les
lumières
s′éteignent
When
all
the
lights
go
out
Je
pense
à
vous,
où
êtes
vous?
Moussa
et
Sam,
Redouane
I
think
of
you,
where
are
you?
Moussa
and
Sam,
Redouane
Attendez
moi!
Wait
for
me!
C'est
un
bâtiment
bleu,
accroché
à
ma
mémoire
It's
a
blue
building,
etched
in
my
memory
On
y
allait
en
fourgon,
on
ne
frappait
pas
We
went
there
by
van,
we
didn't
knock
Quand
on
vivait
la
bas,
on
avait
pas
les
clés
When
we
lived
there,
we
didn't
have
the
keys
On
se
retrouve
ensemble,
après
tant
d′années
de
doute
We
meet
again,
after
so
many
years
of
doubt
Quelques
débris
d'espoir,
des
numéro
d′écrou
Some
wrecks
of
hope,
some
prison
numbers
On
est
devenu
des
hommes,
enfin,
on
est
devenu
c'est
tout
We've
become
men,
well,
we've
become
it's
all
Quand
toutes
les
portes
se
ferment
When
all
the
doors
are
closed
Quand
toutes
les
lumières
s'éteignent
When
all
the
lights
go
out
Je
pense
à
vous,
où
êtes
vous?
Moussa
et
Sam,
Redouane
I
think
of
you,
where
are
you?
Moussa
and
Sam,
Redouane
Pardonnez
moi!
Forgive
me!
Je
t′aine
bernide
I
love
you
sweetheart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxime Leforestier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.