La Fouine - C'est ça - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни La Fouine - C'est ça




C'est ça
Вот так
La-la La Fouine j′ai le son qu'il faut (c′est ça!)
Ла-ла, La Fouine, у меня есть нужный звук (вот так!)
Ahmed débarque avec toutes tes pines-co (c'est ça!)
Ахмед прибывает со всеми твоими подружками (вот так!)
Y'a tous les rhos et ça pue l′bédo (c′est ça!)
Тут все братаны, и воняет травкой (вот так!)
Ça sent la ... et bien il fait chaud (c'est ça!)
Пахнет чем-то... и, черт возьми, жарко (вот так!)
La main en l′air si t'es pas macqué (c′est ça!)
Руки вверх, если ты не занята (вот так!)
Vas y ma belle, fais-toi remarquer (c'est ça!)
Давай, красотка, дай себя заметить (вот так!)
Les gars ont faim, juste à côté (c′est ça
Парни голодные, прямо здесь рядом (вот так!)
Tu veux savoir si y'a moyen d'croquer (c′est ça!)
Хочешь узнать, есть ли шанс отхватить кусочек? (вот так!)
l′ami, lève la main en l'air (c′est ça!)
Эй, друг, подними руки вверх (вот так!)
Car il n'est plus question d′se taire (c'est ça!)
Потому что больше нельзя молчать (вот так!)
Leurs barreaux retiennent trop d′nos frères (tous ensemble)
Их решетки держат слишком многих наших братьев (все вместе!)
La justice nique sa mère (encore)
Правосудие, мать его (еще раз!)
l'ami, lève la main en l'air (c′est ça!)
Эй, друг, подними руки вверх (вот так!)
Car il n′est plus question d'se taire (c′est ça!)
Потому что больше нельзя молчать (вот так!)
Leurs barreaux retiennent trop d'nos frères (tous ensemble)
Их решетки держат слишком многих наших братьев (все вместе!)
La justice nique sa mère
Правосудие, мать его
mec, juste une phrase
Эй, чувак, всего одна фраза
Pousse le son à fond que j′tape juste une phase
Врубай звук на полную, чтобы я зачитал всего одну фразу
Juste une phase, juste une phrase car dans ta petite tête il te manque juste une case
Всего одну фразу, всего одну фразу, потому что в твоей маленькой головке не хватает всего одной клетки
Ça c'est pour les rhos qui s′sont fait recaler, pour les rhos qui sont enfermés
Это для братьев, которых отвергли, для братьев, которые за решеткой
Pour une dix keuss khamsa lef, ça-ça c'est pour les rhos qui sont zahef stahef
За десять тысяч пятьсот франков, это для братьев, которые злятся
La famille, t'as poucave tes rhos, tu retrouves sans amis
Семья, ты сдал своих братьев, ты остался без друзей
Tu pues la hi′, t′as plus fierté, plus d'orgueil
Ты воняешь крысой, у тебя больше нет гордости, больше нет чести
T′as tout perdu mec, il reste que ta grande gueule
Ты все потерял, чувак, осталась только твоя длинный язык
Tellement d'stress et d′keufs dans ta vie que tu t'es subitement à balancer tous tes reufs
Столько стресса и мусоров в твоей жизни, что ты вдруг начал сдавать всех своих братьев
Ma belle cesse tes histoires, quartier chic, suis-moi dans ma banlieue, j′sais que tu kiffe les rebeus
Красотка, прекрати свои истории, шикарный район, следуй за мной в мой пригород, я знаю, что тебе нравятся арабы
Tu sais qu'j'ai l′vice, j′sais qu't′as l'fric, j′t'ai attiré
Ты знаешь, что у меня есть порок, я знаю, что у тебя есть деньги, я тебя привлек
J′dis vrai, j'te présente tous les res-frè
Я говорю правду, я представляю тебе всех своих братьев
C'est 78 style, quelques tapes et j′taille
Это стиль 78, пара ударов, и я смываюсь
J′fais mon taf, j'te laisse le freestyle
Я делаю свою работу, оставляю тебе фристайл
La-la La Fouine j′ai le son qu'il faut (c′est ça!)
Ла-ла, La Fouine, у меня есть нужный звук (вот так!)
Ahmed débarque avec toutes tes pines-co (c'est ça!)
Ахмед прибывает со всеми твоими подружками (вот так!)
Y′a tous les rhos et ça pue l'bédo (c'est ça!)
Тут все братаны, и воняет травкой (вот так!)
Ça sent la ... et bien il fait chaud (c′est ça!)
Пахнет чем-то... и, черт возьми, жарко (вот так!)
La main en l′air si t'es pas macqué (c′est ça!)
Руки вверх, если ты не занята (вот так!)
Vas y ma belle, fais-toi remarquer (c'est ça!)
Давай, красотка, дай себя заметить (вот так!)
Les gars ont faim, juste à côté (c′est ça
Парни голодные, прямо здесь рядом (вот так!)
Tu veux savoir si y'a moyen d′croquer (c'est ça!)
Хочешь узнать, есть ли шанс отхватить кусочек? (вот так!)
l'ami, lève la main en l′air (c′est ça!)
Эй, друг, подними руки вверх (вот так!)
Car il n'est plus question d′se taire (c'est ça!)
Потому что больше нельзя молчать (вот так!)
Leurs barreaux retiennent trop d′nos frères (tous ensemble)
Их решетки держат слишком многих наших братьев (все вместе!)
La justice nique sa mère (encore)
Правосудие, мать его (еще раз!)
l'ami, lève la main en l′air (c'est ça!)
Эй, друг, подними руки вверх (вот так!)
Car il n'est plus question d′se taire (c′est ça!)
Потому что больше нельзя молчать (вот так!)
Leurs barreaux retiennent trop d'nos frères (tous ensemble)
Их решетки держат слишком многих наших братьев (все вместе!)
La justice nique sa mère
Правосудие, мать его
Pour tous ceux qui comptent leurs jours, tout est gris en bas des tours
Для всех тех, кто считает свои дни, все серо у подножия башен
Vas-y La Fouine balance ton son car les vrais savent
Давай, La Fouine, выдавай свой звук, потому что настоящие знают
Pour tous ceux qui comptent leurs jours, tout est gris en bas des tours
Для всех тех, кто считает свои дни, все серо у подножия башен
Vas-y La Fouine balance ton son car les vrais savent
Давай, La Fouine, выдавай свой звук, потому что настоящие знают
La Fouine balance le son, faut me laisser, ça c′est pour les rhos stressés
La Fouine выдает звук, нужно меня оставить, это для напряженных братьев
C'est pour les meufs frisées, tressés, si le rap est un faux, ben laisse-moi l′dresser
Это для кудрявых, заплетенных девчонок, если рэп это фальшивка, то позволь мне его выпрямить
La-la-la La Fouine, j'ai la-la-la la flemme de trainer dans tes ANPE men
Ла-ла-ла La Fouine, мне ла-ла-ла лень тусоваться в твоей бирже труда, чувак
C′est ça, j'te laisse savourer ça, starlef la famille toujours bien pé-sa
Вот так, я даю тебе насладиться этим, семья всегда в порядке
Monte le son garçon, monte le son, j'veux pas qu′les gens restent assis, froids comme des glaçons
Сделай звук громче, парень, сделай звук громче, я не хочу, чтобы люди сидели неподвижно, холодные, как лед
Ma belle enlève ton écharpe même si t′as un suçon, laisse La Fouine engrainer toutes tes pulsions
Красотка, сними свой шарф, даже если у тебя засос, позволь La Fouine разжечь все твои импульсы
J'ai trainé dans tes halls, trainé dans tes taules
Я тусовался в твоих подъездах, тусовался в твоих тюрьмах
Trainé les gens te mettent un coup d′couteau dans l'épaule
Тусовался там, где люди вонзают тебе нож в плечо
78190, j′viens d'là les gens te goument à 190
78190, я оттуда, где люди гоняют на 190
La Fouine toujours opé′, nique l'OPJ et la SRPJ
La Fouine всегда в деле, к черту судебного пристава и уголовную полицию
Versailles, ils veulent me voir sous terre, die, sous terre, sous terre, c'est ça
Версаль, они хотят видеть меня под землей, мертвым, под землей, под землей, вот так
La-la La Fouine j′ai le son qu′il faut (c'est ça!)
Ла-ла, La Fouine, у меня есть нужный звук (вот так!)
Ahmed débarque avec toutes tes pines-co (c′est ça!)
Ахмед прибывает со всеми твоими подружками (вот так!)
Y'a tous les rhos et ça pue l′bédo (c'est ça!)
Тут все братаны, и воняет травкой (вот так!)
Ça sent la ... et bien il fait chaud (c′est ça!)
Пахнет чем-то... и, черт возьми, жарко (вот так!)
La main en l'air si t'es pas macqué (c′est ça!)
Руки вверх, если ты не занята (вот так!)
Vas y ma belle, fais-toi remarquer (c′est ça!)
Давай, красотка, дай себя заметить (вот так!)
Les gars ont faim, juste à côté (c'est ça
Парни голодные, прямо здесь рядом (вот так!)
Tu veux savoir si y′a moyen d'croquer (c′est ça!)
Хочешь узнать, есть ли шанс отхватить кусочек? (вот так!)
l'ami, lève la main en l′air (c'est ça!)
Эй, друг, подними руки вверх (вот так!)
Car il n'est plus question d′se taire (c′est ça!)
Потому что больше нельзя молчать (вот так!)
Leurs barreaux retiennent trop d'nos frères (tous ensemble)
Их решетки держат слишком многих наших братьев (все вместе!)
La justice nique sa mère (encore)
Правосудие, мать его (еще раз!)
l′ami, lève la main en l'air (c′est ça!)
Эй, друг, подними руки вверх (вот так!)
Car il n'est plus question d′se taire (c'est ça!)
Потому что больше нельзя молчать (вот так!)
Leurs barreaux retiennent trop d'nos frères (tous ensemble)
Их решетки держат слишком многих наших братьев (все вместе!)
La justice nique sa mère
Правосудие, мать его
Pour tous ceux qui comptent leurs jours, tout est gris en bas des tours
Для всех тех, кто считает свои дни, все серо у подножия башен
Vas-y La Fouine balance ton son car les vrais savent
Давай, La Fouine, выдавай свой звук, потому что настоящие знают
Pour tous ceux qui comptent leurs jours, tout est gris en bas des tours
Для всех тех, кто считает свои дни, все серо у подножия башен
Vas-y La Fouine balance ton son car les vrais savent
Давай, La Fouine, выдавай свой звук, потому что настоящие знают





Авторы: Laouni Mouhid, Clement Nicolas Henri Dumoulin, Marc Henry Jouanneaux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.