Текст и перевод песни La Fouine - D'où l'on vient
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D'où l'on vient
Where We Come From
Yeah,
quoi
d'neuf
Fouiny
Babe
Yeah,
what's
up
Fouiny
Babe
Yeah,
impossible
pour
moi
d'oublier
des
frères
comme
eux
Yeah,
impossible
for
me
to
forget
brothers
like
them
Yeah,
quoi
d'neuf
Fouiny
Babe
Yeah,
what's
up
Fouiny
Babe
Uh
huh,
yeah
parce
que
là
d'où
l'on
vient
Uh
huh,
yeah
because
from
where
we
come
from
La
Fouine
un
jour
tu
vas
percer
La
Fouine
one
day
you're
gonna
make
it
T'oublieras
le
goût
d'la
misère,
le
goût
du
mafé
You'll
forget
the
taste
of
misery,
the
taste
of
mafé
Tous
ces
gens
pour
qui
tu
auras
compté
All
those
people
you've
counted
on
Tu
n'auras
plus
rien
à
leur
raconter
You
won't
have
anything
left
to
tell
them
T'oublieras
le
goût
de
toutes
ces
choses
simples
You'll
forget
the
taste
of
all
these
simple
things
On
sera
qu'un
reflet
dans
le
rétro
de
ton
X-5
We'll
just
be
a
reflection
in
the
rearview
of
your
X-5
Tu
passeras
l'bonjour
aux
étoiles
You'll
say
hello
to
the
stars
T'oublieras
qu'ici
on
trime,
qu'ici
on
pédale
You'll
forget
that
here
we
toil,
that
here
we
pedal
Tu
feras
le
nécessaire
pour
briller
You'll
do
what
it
takes
to
shine
T'en
oublieras
même
que
ton
père
était
ouvrier
You'll
even
forget
that
your
father
was
a
worker
Le
soir
dans
ta
loge
tu
vas
pleurer,
crier
In
the
evening
in
your
dressing
room
you'll
cry,
scream
Personne
à
tes
côtés,
t'en
oublieras
même
de
prier
No
one
by
your
side,
you'll
even
forget
to
pray
T'oublieras
les
petits
frères
en
découvrant
les
grosses
sommes
You'll
forget
your
little
brothers
when
you
discover
the
big
money
T'oublieras
les
meufs
biens,
tu
voudras
des
meufs
bonnes
You'll
forget
the
good
girls,
you'll
want
hot
girls
T'oublieras
tous
ces
bons
moments
qu'on
a
passés
You'll
forget
all
those
good
times
we
had
Ici,
on
n'oublie
pas
l'passé
Here,
we
don't
forget
the
past
Parce
que
l'on
sait
d'où
l'on
vient
Because
we
know
where
we
come
from
Et
que
l'on
a
tant
cherché
And
that
we've
searched
so
much
La
lumière,
le
poing
serré
The
light,
with
a
clenched
fist
Parce
que
l'on
sait
d'où
l'on
vient,
hey
Because
we
know
where
we
come
from,
hey
Parce
que
l'on
sait
d'où
l'on
vient
Because
we
know
where
we
come
from
Et
que
l'on
a
tant
cherché
And
that
we've
searched
so
much
La
lumière,
et
comme
j'sais
d'où
je
viens
The
light,
and
as
I
know
where
I
come
from
Je
sais
où
je
vais,
hey,
hey
I
know
where
I'm
going,
hey,
hey
Yeah,
La
Fouine
un
jour
tu
vas
percer
Yeah,
La
Fouine
one
day
you're
gonna
make
it
T'oublieras
les
gens,
les
halls
qui
nous
ont
bercés
You'll
forget
the
people,
the
halls
that
rocked
us
T'oublieras
les
grecs
que
l'on
partageait
en
quatre
You'll
forget
the
joints
we
shared
in
four
T'oublieras
la
taule,
les
fenêtres
et
les
lancers
d'pâtes
You'll
forget
the
jail,
the
windows
and
the
pasta
throws
T'oublieras
les
frères
qui
t'ont
aidé
You'll
forget
the
brothers
who
helped
you
Dans
ton
gamos,
les
caisses
que
l'on
t'a
prêtées
In
your
ride,
the
cars
we
lent
you
Les
gens
avec
qui
tu
rappais
en
indé'
The
people
you
used
to
rap
with
as
an
indie
T'iras
sniffer
d'la
coke
avec
les
gens
blindés
You'll
go
snort
coke
with
the
rich
folks
Les
VIP,
les
nouveaux
délires
The
VIPs,
the
new
delusions
Ici,
on
a
qu'notre
amitié
à
t'offrir
Here,
we
only
have
our
friendship
to
offer
you
Nous,
au
moins
on
t'aime
pour
c'que
tu
es
We,
at
least,
love
you
for
who
you
are
T'oublieras
nos
habitudes,
nos
rituels
You'll
forget
our
habits,
our
rituals
Tu
partiras
et
tu
reviendras
ap
You'll
leave
and
come
back
later
Restera
plus
qu'tes
tags
au
bâtiment
4
Only
your
tags
will
remain
at
building
4
Restera
plus
qu'ton
nom
sur
les
mur
du
ste-po
Only
your
name
will
remain
on
the
walls
of
the
ste-po
Ici,
on
n'oublie
pas
les
potos
Here,
we
don't
forget
our
buddies
Parce
que
l'on
sait
d'où
l'on
vient
Because
we
know
where
we
come
from
Et
que
l'on
a
tant
cherché
And
that
we've
searched
so
much
La
lumière,
le
poing
serré
The
light,
with
a
clenched
fist
Parce
que
l'on
sait
d'où
l'on
vient,
hey
Because
we
know
where
we
come
from,
hey
Parce
que
l'on
sait
d'où
l'on
vient
Because
we
know
where
we
come
from
Et
que
l'on
a
tant
cherché
And
that
we've
searched
so
much
La
lumière,
et
comme
j'sais
d'où
je
viens
The
light,
and
as
I
know
where
I
come
from
Je
sais
où
je
vais,
hey,
hey
I
know
where
I'm
going,
hey,
hey
Yeah,
lassé,
tu
reviendras
au
ter-ter
Yeah,
tired,
you'll
come
back
to
the
hood
Pépère,
on
t'accueillera
tous
les
bras
ouverts
Dude,
we'll
welcome
you
with
open
arms
On
n'oublie
jamais
l'chemin
des
tours
We
never
forget
the
way
to
the
towers
Ici,
on
donne
sans
attendre
en
retour
Here,
we
give
without
expecting
anything
in
return
Fouiny
Baby,
on
connaît
pas
Fouiny
Baby,
we
don't
know
him
Nous,
on
connaît
Laouni
Mouhid
d'Casablanca
We
know
Laouni
Mouhid
from
Casablanca
Frérot,
quoi
qu'il
en
soit
Bro,
whatever
happens
T'es
né
dans
la
merde,
pas
dans
la
soie
You
were
born
in
shit,
not
in
silk
Quoi
qu'il
en
soit-a-a-a-a
Whatever
happens-a-a-a-a
On
vit
le
passé-é-é-é-é
We
live
the
past-t-t-t-t
Et
on
n'oublie
pas-as-as-as-as
And
we
don't
forget-t-t-t-t
Quoi
qu'il
en
soit-a-a-a-a
Whatever
happens-a-a-a-a
On
vit
le
passé-é-é-é-é
We
live
the
past-t-t-t-t
Et
on
n'oublie
pas-as-as-as-as
And
we
don't
forget-t-t-t-t
Yeah,
yeah
(Yeah)
Yeah,
yeah
(Yeah)
Parce
que
l'on
sait
d'où
l'on
vient
(parce
que
l'on
sait
d'où
l'on
vient)
Because
we
know
where
we
come
from
(because
we
know
where
we
come
from)
Et
que
l'on
a
tant
cherché
(on
a
tant
cherché,
ouais)
And
that
we've
searched
so
much
(we've
searched
so
much,
yeah)
La
lumière
le
poing
serré
(on
a
tant
prié
ma
gueule)
The
light
with
a
clenched
fist
(we
prayed
so
much
man)
Parce
que
l'on
sait
d'où
l'on
vient,
hey
Because
we
know
where
we
come
from,
hey
Parce
que
l'on
sait
d'où
l'on
vient
Because
we
know
where
we
come
from
Et
que
l'on
a
tant
cherché
(on
a
tant
cherché)
And
that
we've
searched
so
much
(we've
searched
so
much)
La
lumière,
et
comme
je
sais
d'où
je
viens
The
light,
and
as
I
know
where
I
come
from
Je
sais
où
je
vais,
hey
hey
(on
sait
où
l'on
va,
frérot)
I
know
where
I'm
going,
hey
hey
(we
know
where
we're
going,
bro)
Parce
que
l'on
sait
d'où
l'on
vient
(Skalpovich)
Because
we
know
where
we
come
from
(Skalpovich)
Et
que
l'on
a
tant
cherché
(Fouiny
Babe)
And
that
we've
searched
so
much
(Fouiny
Babe)
La
lumière
le
poing
serré
(D'où
l'on
vient,
frérot)
The
light
with
a
clenched
fist
(Where
we
come
from,
bro)
Parce
que
l'on
sait
d'où
l'on
vient,
hey
(on
sait
d'où
l'on
vient)
Because
we
know
where
we
come
from,
hey
(we
know
where
we
come
from)
Parce
que
l'on
sait
d'ou
l'on
vient
Because
we
know
where
we
come
from
Et
que
l'on
a
tant
cherché
(c'est
d'là
qu'on
vient)
And
that
we've
searched
so
much
(that's
where
we
come
from)
La
lumière
et
comme
je
sais
d'où
je
viens
The
light
and
as
I
know
where
I
come
from
Je
sais
où
je
vais,
hey,
hey
I
know
where
I'm
going,
hey,
hey
Yeah,
Momo,
Large,
Ben
Kembah,
Darsh,
Petcho,
Toumani
Yeah,
Momo,
Large,
Ben
Kembah,
Darsh,
Petcho,
Toumani
Aroun,
Moubaka,
la
famille
Megraoui,
la
famille
Diarra
Aroun,
Moubaka,
the
Megraoui
family,
the
Diarra
family
El
Caïrie,
Algérie,
El
Loilantie,
Bourlaff,
Kery,
News
El
Caïrie,
Algeria,
El
Loilantie,
Bourlaff,
Kery,
News
Bang
Bang,
Awars,
Amidou,
Emjahela,
Michael,
Balin,
Criminel
Bang
Bang,
Awars,
Amidou,
Emjahela,
Michael,
Balin,
Criminel
Paulo,
Skato,
Futé,
Clément,
Dika,
Mani,
Zoulou,
Gorusic
Paulo,
Skato,
Futé,
Clément,
Dika,
Mani,
Zoulou,
Gorusic
Baki,
Gok,
Sophia,
Cerrou,
Dixon,
Trappes
Baki,
Gok,
Sophia,
Cerrou,
Dixon,
Trappes
Tous
ceux
que
j'oublie,
ma
petite
gueule
All
those
I
forget,
my
little
darling
Tous
les
petits
du
square,
GSP
All
the
kids
from
the
square,
GSP
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mouhid Laouni, Koeu Pascal Boniani, Maarouf Mounir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.