Текст и перевод песни La Fouine - De l'or
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouh
yeah,
quoi
d'neuf
Fouiny
baby
Oh
yeah,
what's
up
baby?
Yeah,
ouh,
yeah
c'est
ça
Yeah,
oh,
yeah
that's
it
On
a
tous
en
nous
cet
or
We
all
have
this
gold
within
us
Ce
petit
truc
qui
nous
rend
plus
fort
This
little
thing
that
makes
us
stronger
On
a
tous
en
nous
cet
or
We
all
have
this
gold
within
us
Cette
lumière
dans
les
yeux
qui
brille
nous
rend
plus
fort
This
light
in
our
eyes
that
shines
makes
us
stronger
On
a
tous
en
nous
cet
or
We
all
have
this
gold
within
us
Ce
petit
truc
qui
nous
rend
plus
fort
This
little
thing
that
makes
us
stronger
On
a
tous
en
nous
cet
or
We
all
have
this
gold
within
us
Cette
lumière
dans
les
yeux
qui
brille
nous
rend
plus
fort
This
light
in
our
eyes
that
shines
makes
us
stronger
A
mon
dernier
packtage,
tu
verras
jamais
vingt
piges
At
my
last
package
deal,
you'll
never
see
twenty
years
C'est
fout
ce
que
les
projets
sont
cotés,
et
que
le
temps
se
fige
It's
crazy
how
the
projects
are
listed,
and
time
freezes
J'aurais
pu
rester
en
bas,
A
vendre
de
la
hija
I
could
have
stayed
down,
selling
weed
Niquer
le
halla
halla,
eh,
eh,
eh
Fucking
the
hustle,
eh,
eh,
eh
Je
suis
rester
debout
je
suis
ce
diamant
dans
la
boue
I
stayed
standing,
I
am
this
diamond
in
the
mud
Tous
dans
la
merde,
on
serre
les
coudes,
les
temps
sont
durs
mais
on
tient
le
coup
All
in
the
shit,
we
stick
together,
times
are
tough
but
we
hold
on
Car
on
vient
des
quartiers,
on
a
jamais
vu
Saint-Tropez
Because
we
come
from
the
hood,
we've
never
seen
Saint-Tropez
On
traîne
au
foot
en
salle,
et
on
kiff
chanter
qui
peut
me
stopper
We
hang
out
at
indoor
soccer,
and
we
love
to
sing
who
can
stop
me
Pour
eux
mon
frère,
on
reste
le
projet
des
banlieues
For
them,
my
brother,
we
remain
the
project
of
the
suburbs
On
rêve
de
sortir
l'Aston
Martin,
mais
même
sans
frigo
on
reste
heureux
We
dream
of
taking
out
the
Aston
Martin,
but
even
without
a
fridge
we
remain
happy
On
a
tous
en
nous
cet
or,Ouais
tous
en
nous
cet
or
We
all
have
this
gold
within
us,
yeah
all
of
us
have
this
gold
Numéro
un
dans
le
rap
et
le
sport,
Dieu
Merci
on
dort
pas
dehors
Number
one
in
rap
and
sports,
thank
God
we
don't
sleep
outside
Ici
on
a
ce
truc
qui
vaut
de
l'or
Here
we
have
this
thing
that's
worth
gold
On
est
pas
mieux
en
chien,
alors
on
traîne
dehors
We're
not
better
off
as
dogs,
so
we
hang
out
outside
Ici
on
a
ce
truc
qui
vaut
de
l'or,
qui
vaut
de
l'or
Here
we
have
this
thing
that's
worth
gold,
worth
gold
On
a
tous
en
nous
cet
or
We
all
have
this
gold
within
us
Ce
petit
truc
qui
nous
rend
plus
fort
This
little
thing
that
makes
us
stronger
On
a
tous
en
nous
cet
or
We
all
have
this
gold
within
us
Cette
lumière
dans
les
yeux
qui
brille
nous
rend
plus
fort
This
light
in
our
eyes
that
shines
makes
us
stronger
On
a
tous
en
nous
cet
or
We
all
have
this
gold
within
us
Ce
petit
truc
qui
nous
rend
plus
fort
This
little
thing
that
makes
us
stronger
On
a
tous
en
nous
cet
or
We
all
have
this
gold
within
us
Cette
lumière
dans
les
yeux
qui
brille
nous
rend
plus
fort
This
light
in
our
eyes
that
shines
makes
us
stronger
On
a
tous
en
nous
cet
or,
et
le
ciel
est
la
limite
We
all
have
this
gold
within
us,
and
the
sky
is
the
limit
J'ai
l'argent
qui
dort,
mais
les
problèmes
se
réveillent
si
vite
I
have
money
sleeping,
but
problems
wake
up
so
fast
Souvent
on
perd
un
ami
proche
mais
jamais
nos
couilles
Often
we
lose
a
close
friend
but
never
our
balls
Parfois
on
parle
avec
les
mains,
parfois
avec
nos
douilles
Sometimes
we
talk
with
our
hands,
sometimes
with
our
guns
Mon
son
a
traversé
les
frontières,
il
brille
dans
le
noir
My
sound
has
crossed
borders,
it
shines
in
the
dark
Il
vit
en?,
Il
porte
la
jeunesse,
man
il
donne
espoir
It
lives
in
?,
It
carries
the
youth,
man
it
gives
hope
Enfant
du
Rap,
je
lai
appris
au
fond
d'une
cellule
Child
of
Rap,
I
learned
it
in
the
depths
of
a
cell
Bienvenue
dans
mon
quartier,
ou
laisse
l'espoir
a
pris
la
pilule
Welcome
to
my
neighborhood,
where
giving
up
hope
took
the
pill
Famille
nombreuses,
trop
de
ménages
à
la
zonmai,
trop
de
vaisselle
Large
families,
too
many
households
on
welfare,
too
many
dishes
Les
sœurs
trouvent
plus
de
boulot
même
avec
une
tonne
de
recel
Sisters
can't
find
work
even
with
a
ton
of
fencing
Je
suis
sur
écoute,
j'entends
trop
de
bruits
sur
mon
portable
I'm
tapped,
I
hear
too
much
noise
on
my
cell
phone
Si
je
me
balade
avec
mon
flow,
je
peux
bétom
pour
port
d'arme
If
I
walk
around
with
my
flow,
I
can
get
locked
up
for
carrying
a
weapon
Ici
on
a
ce
truc
qui
vaut
de
l'or
Here
we
have
this
thing
that's
worth
gold
On
est
pas
mieux
en
chien,
alors
on
traîne
dehors
We're
not
better
off
as
dogs,
so
we
hang
out
outside
Ici
on
a
ce
truc
qui
vaut
de
l'or,
qui
vaut
de
l'or
Here
we
have
this
thing
that's
worth
gold,
worth
gold
On
a
tous
en
nous
cet
or
We
all
have
this
gold
within
us
Ce
petit
truc
qui
nous
rend
plus
fort
This
little
thing
that
makes
us
stronger
On
a
tous
en
nous
cet
or
We
all
have
this
gold
within
us
Cette
lumière
dans
les
yeux
qui
brille
nous
rend
plus
fort
This
light
in
our
eyes
that
shines
makes
us
stronger
On
a
tous
en
nous
cet
or
We
all
have
this
gold
within
us
Ce
petit
truc
qui
nous
rend
plus
fort
This
little
thing
that
makes
us
stronger
On
a
tous
en
nous
cet
or
We
all
have
this
gold
within
us
Cette
lumière
dans
les
yeux
qui
brille
nous
rend
plus
fort
This
light
in
our
eyes
that
shines
makes
us
stronger
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mouhid Laouni, Chellak Youssef
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.