Текст и перевод песни La Fouine - Dealer pour survivre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dealer pour survivre
Dealing to Survive
C'est
1 pour
le
ness-bi,
2 pour
les
tch-bi
It's
1 for
the
weed,
2 for
the
chicks
Avec
toute
une
mi-fa
en
lere-ga
dans
une
té-ci
With
a
whole
crew
chilling
in
the
hood
in
a
tiny
car
Job
après
job,
j'ai
pointé
ANPE
Job
after
job,
I
hit
the
unemployment
office
Je
n'ai
pas
le
profil
type
pour
rentrer
chez
eux
I
don't
fit
their
profile
to
get
hired
Plus
d'espoir
et
beaucoup
trop
de
haine
No
more
hope
and
way
too
much
hate
Quoi
de
plus
normal
mec
si
je
crois
quén'
le
système
No
wonder,
man,
if
I
distrust
the
system
Car
j'ai
émis
des
plaintes
des
SOS
des
mayday
'Cause
I
sent
out
complaints,
SOS,
maydays
Mais
personne
ne
m'a
aidé
d'entre
tous
ces
pédés
But
nobody
helped
me,
not
one
of
those
jerks
Mon
esprit
part
en
ye-cou,
pas
de
vail-tra,
pas
de
sous
My
mind's
going
crazy,
no
work,
no
money
J'ai
dealé
comme
un
fou,
sale
argent
tfou!
I
dealt
like
a
madwoman,
dirty
money,
ugh!
Mais
pas
d'autre
moyen
que
celui
qui
est
si
malsain
But
no
other
way
than
this
unhealthy
one
Je
survis
au
quotidien
en
étant
vicieux
et
malin
I
survive
daily
by
being
vicious
and
cunning
Alors
ceux
qui
disent
de
moi
que
je
ne
fais
aucun
effort
So
those
who
say
I
make
no
effort
Comprennent
que
donner
de
l'argent
Should
understand
that
giving
dirty
money
sale
à
ma
mère
me
remplit
de
remords
to
my
mother
fills
me
with
remorse
Plus
de
vail-tra
je
deale
le
te-shi
chant-mé
No
more
work,
I
deal
the
damn
weed
C'est
la
lère-ga
mec
et
j'en
suis
trop
gout-dé
It's
the
hood,
man,
and
I'm
too
addicted
to
it
Dealer
pour
survivre
Dealing
to
survive
Tel
est
le
chemin
prit
par
les
crapules
des
tés-ci
That's
the
path
taken
by
the
hood's
scoundrels
Dealer
pour
survivre
Dealing
to
survive
Tel
est
le
chemin
prit
par
ceux
qui
veulent
nourrir
leur
mi-fa
That's
the
path
taken
by
those
who
want
to
feed
their
family
Tel
est
le
chemin
choisi
That's
the
chosen
path
Weedy
ness-bi-t-il
pour
vivre?
Does
one
deal
to
live?
Weedy
vit-il
pour
ness-bi?
Does
one
live
to
deal?
Telle
est
la
question
que
je
pose
au
tout
divin
aujourd'hui
That's
the
question
I
ask
the
divine
today
Le
gent-ar
brûle
mes
doigts
de
façon
suspecte
The
money
burns
my
fingers
suspiciously
Je
sais
qu'on
enquête
sur
mes
faits
et
gestes
I
know
they're
investigating
my
actions
*"Contraint
à
contourner
les
lois
des
façons
les
plus
illicites
*"Forced
to
bypass
laws
in
the
most
illicit
ways
Car
aucun
être
humain
sur
terre
ne
mérite
cette
vie
de
chien
Because
no
human
being
on
earth
deserves
this
dog's
life
Mais
si
bien
au
contraire
tu
n'as
pas
d'autre
solution"*
But
if,
on
the
contrary,
you
have
no
other
solution"*
Mais
tant
pis
ce
ne
sont
pas
les
stups
qui
vont
nourrir
ma
mi-fa
But
too
bad,
the
cops
won't
feed
my
family
Ce
n'est
pas
ma
mi-fa
qui
va
m'acheter
de
la
pe-ssa
It's
not
my
family
who'll
buy
me
clothes
Le
neg
soubarou
est
voué
depuis
tout
petit
à
la
chaîne
The
black
guy
is
destined
from
a
young
age
to
the
chain
Mes
profs
aimeraient
tant
que
je
travaille
comme
une
chienne
My
teachers
would
love
for
me
to
work
like
a
dog
Mais
gars
gars
non
non
ce
n'est
guère
possible
But
man,
man,
no,
no,
that's
not
possible
Et
comme
la
voie
de
la
réussite
sociale
est
inaccessible
And
since
the
path
to
social
success
is
inaccessible
J'ai
choisi
la
vie
facile
celle
qui
fait
que
je
me
prend
I
chose
the
easy
life,
the
one
that
makes
me
think
Pour
un
mini
Escobar
dans
la
ville
I'm
a
mini
Escobar
in
the
city
Ma
mi-fa
pe-fli,
je
devine
qu'elle
ferme
les
yeux
sur
tout
ceci
My
family's
scared,
I
guess
they
close
their
eyes
to
all
this
Je
crois
que
c'est
mieux
ainsi
I
think
it's
better
that
way
Surtout
que
c'est
mon
oseille
qui
les
nourrit
Especially
since
it's
my
money
that
feeds
them
Dealer
pour
survivre
Dealing
to
survive
Tel
est
le
chemin
prit
par
les
crapules
des
tés-ci
That's
the
path
taken
by
the
hood's
scoundrels
Dealer
pour
survivre
Dealing
to
survive
Tel
est
le
chemin
prit
par
ceux
qui
veulent
nourrir
leur
mi-fa
That's
the
path
taken
by
those
who
want
to
feed
their
family
Tel
est
le
chemin
choisi
That's
the
chosen
path
Ouais
mais
tout
ça
ça
me
dégoûte
ça
devient
trop
che-lou
Yeah,
but
all
this
disgusts
me,
it's
getting
too
weird
Ils
saisissent
tes
meubles
ta
hi-fi
ensuite
ils
gé-bou
They
seize
your
furniture,
your
hi-fi,
then
they
run
Mes
rants-pa
sont
gout-dé
mais
que
s'est-il
passé?
My
parents
are
devastated,
but
what
happened?
Les
huissiers
ont
fait
un
chara
bande
d'enculés
The
bailiffs
made
a
raid,
bunch
of
assholes
Les
flics
sont
eux
aussi
de
la
partie
The
cops
are
in
on
it
too
Au
cas
où
tu
ne
voudrais
pas
qu'on
te
vole
ton
logis
In
case
you
don't
want
your
home
stolen
Ils
sont
partis
laissant
la
porte
ouverte
comme
des
bandits
They
left
the
door
open
like
bandits
Des
bandits
la
bande
à
Charlie
Bandits,
Charlie's
gang
La
haine
dans
mes
yeux
et
dans
ceux
de
mon
père
Hate
in
my
eyes
and
in
my
father's
Décidés
à
combattre
le
système
judiciaire
Determined
to
fight
the
justice
system
Le
shit
est
une
valeur
sûre
pour
ness-bi
Weed
is
a
sure
value
for
dealing
Celui
qui
apporte
la
caillasse
avec
laquelle
je
survis
The
one
that
brings
the
cash
with
which
I
survive
Des
razbas,
des
renois,
beaucoup
sont
dans
le
même
cas
Arabs,
blacks,
many
are
in
the
same
situation
La
honte
infligée
à
nos
rents-pa
se
payera
The
shame
inflicted
on
our
parents
will
be
paid
for
Ils
veulent
faire
des
exemples
pour
qu'on
les
craigne
They
want
to
make
examples
so
we
fear
them
Mais
ils
ont
oublié
que
la
haine
engendre
la
haine
But
they
forgot
that
hate
breeds
hate
Dealer
pour
survivre
Dealing
to
survive
Tel
est
le
chemin
prit
par
les
crapules
des
tés-ci
That's
the
path
taken
by
the
hood's
scoundrels
Dealer
pour
survivre
Dealing
to
survive
Tel
est
le
chemin
prit
par
ceux
qui
veulent
nourrir
leur
mi-fa
That's
the
path
taken
by
those
who
want
to
feed
their
family
Tel
est
le
chemin
choisi
That's
the
chosen
path
Il
fait
noir
sur
ma
vie
et
sur
celle
de
mes
amis
It's
dark
over
my
life
and
that
of
my
friends
Il
faut
me
croire,
ils
ne
m'ont
pas
laissé
le
choix
Believe
me,
they
left
me
no
choice
Contraint
à
contourner
les
lois
de
façons
les
plus
illicites
Forced
to
bypass
laws
in
the
most
illicit
ways
J'ai
la
haine
attends
je
t'explique
I
have
hate,
let
me
explain
Aucun
d'entre
eux
ne
m'aidera
à
faire
ma
vie
None
of
them
will
help
me
make
my
life
Si
je
ne
m'étais
pas
pris
en
main
pour
moi
c'était
fini
If
I
hadn't
taken
charge,
it
would
have
been
over
for
me
J'ai
réfléchi,
réfléchi,
réfléchi
et
agi
I
thought,
thought,
thought,
and
acted
Les
bons
conseils
de
mes
amis
je
ne
les
ai
pas
suivis
I
didn't
follow
my
friends'
good
advice
Obligé
de
faire
vivre
dignement
les
miens
Forced
to
provide
a
decent
life
for
my
family
Car
aucun
être
humain
sur
cette
terre
ne
mérite
cette
vie
de
chien
Because
no
human
being
on
this
earth
deserves
this
dog's
life
Si
tu
le
peux
essaye
d'éviter
ces
nuits
sans
sommeil
If
you
can,
try
to
avoid
these
sleepless
nights
Car
même
les
yeux
fermés
la
peur
garde
ton
esprit
en
éveil
Because
even
with
your
eyes
closed,
fear
keeps
your
mind
awake
Mais
si
bien
au
contraire
tu
n'as
d'autre
solution
But
if,
on
the
contrary,
you
have
no
other
solution
Prends
garde
aux
coups
bas,
tu
devras
faire
attention
Beware
of
low
blows,
you'll
have
to
be
careful
A
tous
ceux
qui
guettent
ta
défaite
dans
la
pénombre
Of
all
those
who
watch
for
your
defeat
in
the
shadows
Que
deviendra
ta
mi-fa
si
tu
finis
dans
la
tombe?
What
will
become
of
your
family
if
you
end
up
in
the
grave?
Dealer
pour
survivre
Dealing
to
survive
Tel
est
le
chemin
prit
par
les
crapules
des
tés-ci
That's
the
path
taken
by
the
hood's
scoundrels
Dealer
pour
survivre
Dealing
to
survive
Tel
est
le
chemin
prit
par
ceux
qui
veulent
nourrir
leur
mi-fa
That's
the
path
taken
by
those
who
want
to
feed
their
family
Tel
est
le
chemin
choisi
That's
the
chosen
path
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.