La Fouine - Dealer pour survivre - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни La Fouine - Dealer pour survivre




Dealer pour survivre
Dealing to Survive
C'est 1 pour le ness-bi, 2 pour les tch-bi
It's 1 for the weed, 2 for the chicks
Avec toute une mi-fa en lere-ga dans une té-ci
With a whole crew chilling in the hood in a tiny car
Job après job, j'ai pointé ANPE
Job after job, I hit the unemployment office
Je n'ai pas le profil type pour rentrer chez eux
I don't fit their profile to get hired
Plus d'espoir et beaucoup trop de haine
No more hope and way too much hate
Quoi de plus normal mec si je crois quén' le système
No wonder, man, if I distrust the system
Car j'ai émis des plaintes des SOS des mayday
'Cause I sent out complaints, SOS, maydays
Mais personne ne m'a aidé d'entre tous ces pédés
But nobody helped me, not one of those jerks
Mon esprit part en ye-cou, pas de vail-tra, pas de sous
My mind's going crazy, no work, no money
J'ai dealé comme un fou, sale argent tfou!
I dealt like a madwoman, dirty money, ugh!
Mais pas d'autre moyen que celui qui est si malsain
But no other way than this unhealthy one
Je survis au quotidien en étant vicieux et malin
I survive daily by being vicious and cunning
Alors ceux qui disent de moi que je ne fais aucun effort
So those who say I make no effort
Comprennent que donner de l'argent
Should understand that giving dirty money
sale à ma mère me remplit de remords
to my mother fills me with remorse
Plus de vail-tra je deale le te-shi chant-mé
No more work, I deal the damn weed
C'est la lère-ga mec et j'en suis trop gout-dé
It's the hood, man, and I'm too addicted to it
Dealer pour survivre
Dealing to survive
Tel est le chemin prit par les crapules des tés-ci
That's the path taken by the hood's scoundrels
Dealer pour survivre
Dealing to survive
Tel est le chemin prit par ceux qui veulent nourrir leur mi-fa
That's the path taken by those who want to feed their family
Tel est le chemin choisi
That's the chosen path
Weedy ness-bi-t-il pour vivre?
Does one deal to live?
Weedy vit-il pour ness-bi?
Does one live to deal?
Telle est la question que je pose au tout divin aujourd'hui
That's the question I ask the divine today
Le gent-ar brûle mes doigts de façon suspecte
The money burns my fingers suspiciously
Je sais qu'on enquête sur mes faits et gestes
I know they're investigating my actions
*"Contraint à contourner les lois des façons les plus illicites
*"Forced to bypass laws in the most illicit ways
Car aucun être humain sur terre ne mérite cette vie de chien
Because no human being on earth deserves this dog's life
Mais si bien au contraire tu n'as pas d'autre solution"*
But if, on the contrary, you have no other solution"*
Mais tant pis ce ne sont pas les stups qui vont nourrir ma mi-fa
But too bad, the cops won't feed my family
Ce n'est pas ma mi-fa qui va m'acheter de la pe-ssa
It's not my family who'll buy me clothes
Le neg soubarou est voué depuis tout petit à la chaîne
The black guy is destined from a young age to the chain
Mes profs aimeraient tant que je travaille comme une chienne
My teachers would love for me to work like a dog
Mais gars gars non non ce n'est guère possible
But man, man, no, no, that's not possible
Et comme la voie de la réussite sociale est inaccessible
And since the path to social success is inaccessible
J'ai choisi la vie facile celle qui fait que je me prend
I chose the easy life, the one that makes me think
Pour un mini Escobar dans la ville
I'm a mini Escobar in the city
Ma mi-fa pe-fli, je devine qu'elle ferme les yeux sur tout ceci
My family's scared, I guess they close their eyes to all this
Je crois que c'est mieux ainsi
I think it's better that way
Surtout que c'est mon oseille qui les nourrit
Especially since it's my money that feeds them
Dealer pour survivre
Dealing to survive
Tel est le chemin prit par les crapules des tés-ci
That's the path taken by the hood's scoundrels
Dealer pour survivre
Dealing to survive
Tel est le chemin prit par ceux qui veulent nourrir leur mi-fa
That's the path taken by those who want to feed their family
Tel est le chemin choisi
That's the chosen path
Ouais mais tout ça ça me dégoûte ça devient trop che-lou
Yeah, but all this disgusts me, it's getting too weird
Ils saisissent tes meubles ta hi-fi ensuite ils gé-bou
They seize your furniture, your hi-fi, then they run
Mes rants-pa sont gout-dé mais que s'est-il passé?
My parents are devastated, but what happened?
Les huissiers ont fait un chara bande d'enculés
The bailiffs made a raid, bunch of assholes
Les flics sont eux aussi de la partie
The cops are in on it too
Au cas tu ne voudrais pas qu'on te vole ton logis
In case you don't want your home stolen
Ils sont partis laissant la porte ouverte comme des bandits
They left the door open like bandits
Des bandits la bande à Charlie
Bandits, Charlie's gang
La haine dans mes yeux et dans ceux de mon père
Hate in my eyes and in my father's
Décidés à combattre le système judiciaire
Determined to fight the justice system
Le shit est une valeur sûre pour ness-bi
Weed is a sure value for dealing
Celui qui apporte la caillasse avec laquelle je survis
The one that brings the cash with which I survive
Des razbas, des renois, beaucoup sont dans le même cas
Arabs, blacks, many are in the same situation
La honte infligée à nos rents-pa se payera
The shame inflicted on our parents will be paid for
Ils veulent faire des exemples pour qu'on les craigne
They want to make examples so we fear them
Mais ils ont oublié que la haine engendre la haine
But they forgot that hate breeds hate
Dealer pour survivre
Dealing to survive
Tel est le chemin prit par les crapules des tés-ci
That's the path taken by the hood's scoundrels
Dealer pour survivre
Dealing to survive
Tel est le chemin prit par ceux qui veulent nourrir leur mi-fa
That's the path taken by those who want to feed their family
Tel est le chemin choisi
That's the chosen path
Il fait noir sur ma vie et sur celle de mes amis
It's dark over my life and that of my friends
Il faut me croire, ils ne m'ont pas laissé le choix
Believe me, they left me no choice
Contraint à contourner les lois de façons les plus illicites
Forced to bypass laws in the most illicit ways
J'ai la haine attends je t'explique
I have hate, let me explain
Aucun d'entre eux ne m'aidera à faire ma vie
None of them will help me make my life
Si je ne m'étais pas pris en main pour moi c'était fini
If I hadn't taken charge, it would have been over for me
J'ai réfléchi, réfléchi, réfléchi et agi
I thought, thought, thought, and acted
Les bons conseils de mes amis je ne les ai pas suivis
I didn't follow my friends' good advice
Obligé de faire vivre dignement les miens
Forced to provide a decent life for my family
Car aucun être humain sur cette terre ne mérite cette vie de chien
Because no human being on this earth deserves this dog's life
Si tu le peux essaye d'éviter ces nuits sans sommeil
If you can, try to avoid these sleepless nights
Car même les yeux fermés la peur garde ton esprit en éveil
Because even with your eyes closed, fear keeps your mind awake
Mais si bien au contraire tu n'as d'autre solution
But if, on the contrary, you have no other solution
Prends garde aux coups bas, tu devras faire attention
Beware of low blows, you'll have to be careful
A tous ceux qui guettent ta défaite dans la pénombre
Of all those who watch for your defeat in the shadows
Que deviendra ta mi-fa si tu finis dans la tombe?
What will become of your family if you end up in the grave?
Dealer pour survivre
Dealing to survive
Tel est le chemin prit par les crapules des tés-ci
That's the path taken by the hood's scoundrels
Dealer pour survivre
Dealing to survive
Tel est le chemin prit par ceux qui veulent nourrir leur mi-fa
That's the path taken by those who want to feed their family
Tel est le chemin choisi
That's the chosen path






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.