Текст и перевод песни La Fouine - Donne-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donne-moi
un
faible,
j′te
ferai
un
fort
Дай
мне
слабого,
я
сделаю
тебя
сильным
Donne-moi
un
gun,
j'te
ferai
un
mort
Дай
мне
пистолет,
я
сделаю
тебя
мертвым.
Donne-moi
un
mic,
j′te
ferai
un
disque
d'or
Дай
мне
микрофон,
Я
сделаю
тебе
золотую
пластинку.
Donne-moi
un
mec,
j'te
ferai
une
masse
Дай
мне
парня,
я
сделаю
тебе
булаву.
Donne-moi
une
gratte,
j′te
ferai
une
passe
Дай
мне
царапину,
я
сделаю
тебе
пропуск.
Donne-moi
une
vierge,
j′te
ferai
une
grosse
'tasse
Дай
мне
девственницу,
я
сделаю
тебе
большую
чашку.
Donne-moi
un
thème,
j′te
ferai
un
texte
Дай
мне
тему,
я
напишу
тебе
текст.
Donne
moi
une
meuf,
j'te
ferai
une
ex
Дай
мне
девушку,
я
сделаю
тебя
бывшей.
Donne-moi
l′amour,
je
te
rendrai
du
sexe
Дай
мне
любовь,
я
верну
тебе
секс
Donne-moi
une
clope,
j'en
ferai
un
bédo
Дай
мне
сигарету,
я
сделаю
из
нее
Бедо.
Une
soirée
sans
capote,
j′en
ferai
un
berceau
Вечер
без
презерватива,
я
сделаю
его
колыбелью
Donne-moi
une
balance,
un
Uzi,
j'en
ferai
une
passoire
Дай
мне
весы,
УЗИ,
я
сделаю
из
них
дуршлаг.
Donne
moi
un
négro
comme
Mc
Dom,
j'en
ferai
un
Magloire
Дай
мне
такого
негра,
как
Мак
дом,
я
сделаю
из
него
Маглуара.
Donne-moi
des
pâtes,
deux
trois
oignons,
j′en
ferai
une
gamelle
Дай
мне
макарон,
две-три
луковицы,
я
сделаю
из
них
миску.
Trouve-moi
une
meuf
qui
sait
chanter
j′en
ferai
une
Amel
Найди
мне
девушку,
которая
умеет
петь,
я
сделаю
из
нее
Амеля
Donne
moi
un
petit
qui
sait
jongler,
j'en
ferai
un
Samir
Nasri
Дай
мне
маленького,
который
умеет
жонглировать,
я
сделаю
из
него
Самира
Насри
Un
million
d′euros,
j'en
ferai
un
million
d′ennemis
Миллион
евро,
я
сделаю
миллион
врагов
Donne-moi
une
salle,
j't′en
ferai
un
concert
Дай
мне
комнату,
я
устрою
тебе
концерт.
Donne-moi
un
p'tit
qui
veux
grimper,
j'en
ferai
un
gangster
Дай
мне
какую-нибудь
сучку,
которая
захочет
залезть,
я
сделаю
из
нее
бандита.
Donne-moi
ta
main
et
j′ferai
de
toi
ma
reine
Дай
мне
свою
руку,
и
я
сделаю
тебя
своей
королевой
Donne-moi
ta
schneck
et
j′ferai
de
toi
un
contact
BBM
Дай
мне
свой
шнек,
и
я
сделаю
тебя
контактным
лицом
BBM
Donne-moi
du
love,
j'en
ferai
ma
force
Дай
мне
любовь,
я
сделаю
это
своей
силой
Donne-moi
d′la
haine,
j'en
ferai
ma
force
Дай
мне
ненависть,
я
сделаю
это
своей
силой
Tu
verras
bien
signer
avec
moi
et
j′ferai
de
toi
un
boss
Ты
увидишь,
как
я
подпишу
контракт,
и
я
сделаю
тебя
боссом
Donne-moi
une
serviette
en
cellule,
j'en
ferai
un
tapis
de
prière
Дай
мне
полотенце
в
камере,
я
сделаю
из
него
молитвенный
коврик
Donne-moi
un
procureur,
un
gun
et
puis
j′en
ferai
un
gruyère
Дай
мне
прокурора,
пистолет,
а
потом
я
сделаю
из
него
грюйера.
Donne-moi
un
pote,
j'en
ferai
un
frère
Дай
мне
друга,
я
сделаю
его
братом.
Donne-moi
une
meuf,
j'en
ferai
une
mère
Дай
мне
телку,
я
сделаю
из
нее
мать.
Donne-moi
un
gros
schlass,
un
témoin
que
j′le
fasse
s′taire
Дай
мне
толстяка,
свидетеля,
чтобы
я
заставил
его
замолчать.
Yeah,
hein,
yeah,
donne
moi
une
meuf
j'en
ferai
un
bord
Да,
да,
да,
дай
мне
телку,
я
сделаю
из
нее
край.
Donne
moi
raison,
j′te
donnerai
tord
Дай
мне
право,
я
тебя
обману.
Du
commercial,
j't′en
ferai
du
hardcore
Из
рекламы
я
сделаю
тебе
хардкор
Prends-moi
la
vie,
j'en
ferai
un
film
Возьми
меня
за
жизнь,
я
сделаю
из
этого
фильм
Donne-moi
une
bande,
j′en
ferai
une
team
Дай
мне
ленту,
я
составлю
команду.
Donne-moi
BS,
j'en
ferai
une
dream
team
Дай
мне
БС,
я
сделаю
из
него
команду
мечты
Donne-moi
un
coupable
et
j'en
ferai
une
victime
Назови
мне
виновного,
и
я
сделаю
из
него
жертву
Donne-moi
un
"clic-clic"
et
j′en
ferai
un
"bim
bim"
Дай
мне
"щелчок-щелчок",
и
я
сделаю
"Бим-Бим".
Donne
moi
un
beat,
j′te
ferai
du
lourd
Дай
мне
удар,
я
сделаю
тебя
тяжелым.
Donne-moi
ton
phone,
j'te
ferai
la
cour
Дай
мне
свой
телефон,
я
позабочусь
о
тебе.
Donne-moi
ton
gros
boule,
bitch,
et
j′te
ferai
l'amour
Дай
мне
свой
большой
шар,
сука,
и
я
займусь
с
тобой
любовью
Donne-moi
le
pactole
et
j′en
ferai
un
pourboire
Дай
мне
бумажник,
и
я
дам
тебе
чаевые.
La
rue
un
trottoir,
500e
un
mouchoir
Улица-тротуар,
500-я-носовой
платок
Donne
moi
un
p'tit
dealeur
de
merde,
j′en
ferai
un
siste-gro
Дай
мне
какого-нибудь
дерьмового
торговца,
я
сделаю
из
него
сестренку-ГРО.
Si
t'as
pas
balancé
tes
frères,
j'ferai
d′toi
un
héros
Если
ты
не
сдашь
своих
братьев,
я
сделаю
тебя
героем
Donne-moi
un
p′tit,
j'en
ferai
un
homme
Дай
мне
немного,
я
сделаю
из
него
мужчину.
Change
des
soupires
en
cyclone,
Переключает
вздохи
на
циклон,
Donne-moi
une
pierre,
j′en
ferai
un
gomme-cogne
Дай
мне
камень,
я
сделаю
из
него
ластик.
Donne-moi
d'la
neige,
j′en
ferai
du
crack
Дай
мне
немного
снега,
я
сделаю
из
него
трещину.
Banlieusard,
j'm′en
bats
les
steaks
Пригородный,
мне
плевать
на
стейки.
Donne-moi
un
keuf,
j'en
ferai
un
bucket
Дай
мне
говядину,
я
сделаю
из
нее
ведро.
Donne
moi
des
frères,
j'en
ferai
un
square
Дай
мне
братьев,
я
сделаю
из
них
квадрат.
Un
square,
j′en
ferai
un
chtar′
Сквер,
я
сделаю
из
него
чтарь.
Donne-moi
une
barbichette,
j'en
ferai
une
grosse
star
Дай
мне
бородку,
я
сделаю
из
нее
большую
звезду.
Donne-moi
une
belle
photo,
j′en
ferai
un
poster
Дай
мне
красивую
фотографию,
я
сделаю
ее
плакатом
Petit
donne
moi
ta
mère,
j'te
ferai
un
beau-père
Малыш,
дай
мне
свою
маму,
я
сделаю
тебя
отчимом
Donne-moi
un
banc,
j′te
fais
un
trône
Дай
мне
скамью,
я
сделаю
тебе
трон.
Les
beaux
quartiers,
la
zone,
donne-moi
deux
feuilles
pis
j'te
fais
un
cône
Красивые
районы,
район,
дай
мне
два
листа,
я
сделаю
тебе
конус.
Donne-moi
ta
haine,
j′en
ferai
ma
raison
Дай
мне
свою
ненависть,
я
сделаю
это
своей
причиной
Donne-moi
deux
trois
quatre
dealeurs,
j'en
ferai
un
réseau
Дай
мне
двух
трех
четырех
дилеров,
я
сделаю
из
них
сеть
Yeah,
donne
un
stylo,
j'te
fais
un
son
Да,
дай
ручку,
я
сделаю
тебе
звук
Donne-moi
une
arme,
je
te
rends
du
plomb
Дай
мне
пистолет,
я
верну
тебе
свинец.
Politicien,
j′en
ferai
un
paillasson
Политик,
я
сделаю
из
него
коврик.
Donne-moi
le
16ème
j′en
ferai
le
bled
Дай
мне
16
я
сделаю
блед
Donne-moi
la
vie
j'te
la
rends
dead
Дай
мне
жизнь,
я
сделаю
ее
мертвой.
Regarde
nous
mal,
tu
vas
crier
"A
l′aide!"
Смотри
на
нас
плохо,
ты
будешь
кричать
"на
помощь!"
Donne-moi
ta
haine,
j'en
ferai
une
arme
Дай
мне
свою
ненависть,
я
сделаю
из
нее
оружие.
Un
p′tit
délit,
j'en
ferai
un
drame
Это
преступление,
и
я
превращу
его
в
драму.
Donne-moi
ton
sang
et
j′le
changerai
en
larmes
Дай
мне
свою
кровь,
и
я
превращу
ее
в
слезы
Hein,
donne-moi
la
rue,
j'en
ferai
un
palais
Эх,
дай
мне
улицу,
я
сделаю
из
нее
дворец.
Do-donne-moi
les
traîtres
et
je
trouverai
qui
a
parlé
Отдай
мне
предателей,
и
я
найду
того,
кто
говорил
Han,
donne-moi
le
game
et
j'en
ferai
une
maison
close
Хан,
дай
мне
игру,
и
я
устрою
из
нее
бордель
Frère,
donne-moi
les
ondes,
j′en
ferai
une
overdose
Брат,
дай
мне
эфир,
я
сделаю
передозировку.
AK-47
et
j′fais
tomber
la
pluie
АК-47,
и
я
проливаю
дождь
Regarde
le
Bois
de
Boulogne
a
changé
"Elle"
en
"Lui"
Посмотри,
как
Булонский
лес
изменил
"она"
на
"он".
Kho,
donne-moi
les
draps,
j'en
ferai
un
Yo-yo
КХО,
дай
мне
простыни,
я
сделаю
из
них
йо-йо
Donne-moi
un
parloir,
j′te
ferai
un
bédo
Дай
мне
комнату,
я
устрою
тебе
Бедо.
Do-donne
moi
des
co-détenus,
j'en
ferai
des
partenaires
Сделай-дай
мне
сокамерников,
я
сделаю
их
партнерами
Donne-moi
un
trou
d′balle
vide,
j'en
ferai
un
contenaire
Дай
мне
пустое
пулевое
отверстие,
я
сделаю
из
него
контейнер.
Donne-moi
la
paix,
j′te
rend
la
guerre
Дай
мне
мир,
я
верну
тебе
войну
Connu
le
square
et
la
galère
Известен
сквер
и
галера
Donne-moi
le
ciel
et
j'te
le
renderai
à
terre
Дай
мне
небо,
и
я
верну
его
тебе
на
землю
Donne-moi
ton
secret,
j'te
le
renderai
en
silence
Дай
мне
свой
секрет,
я
верну
его
тебе
молча.
Donne-moi
la
Sacem,
j′te
le
renderai
en
avance
Дай
мне
Сакем,
я
верну
его
тебе
раньше
времени.
Donne
moi
la
capitale,
j′la
changerai
en
crime
Отдай
мне
столицу,
я
превращу
ее
в
преступление.
Raconte-moi
ton
histoire,
j'la
changerai
en
rimes
Расскажи
мне
свою
историю,
я
изменю
ее
на
рифмы
Donne-moi
l′échec
j'le
changerai
en
succès
Дай
мне
неудачу,
я
превращу
ее
в
успех
On
pourra
tout
m′donner,
ce
sera
jamais
assez!
Мы
сможем
дать
мне
все,
этого
никогда
не
будет
достаточно!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kalla Christian, Mouhid Laouni, Ha Minh Son
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.